Incontestablement, la performance collective de l'arme blindée allemande a été supérieure à son homologue française.
毫无疑问,德国装甲武器的集体性能优于法国装甲武器。
[硬核历史冷知识]
On est encore dans une société d'hyperconsommation incontestablement.
毫无疑问,我们仍然处于一个过度消费的社会中。
[精彩视频短片合集]
Dans notre système économique globalement et dans nos vies individuelles, on est encore dans une société d'hyperconsommation incontestablement.
在我们的全球经济体系和我们的个人生活中,毫无疑问,我们仍然处于一个过度消费的社会。
[精彩视频短片合集]
Située entre lac et montagne, cette ville offre incontestablement l'un des plus beaux paysages de la Suisse.
这座位于湖泊和山脉之间的城市无疑是瑞士最美丽的风景之一。
[Vraiment Top]
Quant à la race à laquelle il appartient, elle est incontestablement caucasique. C’est la race blanche, c’est la nôtre !
至于谈到它的种族,那么毫无疑问,是高加索人。跟我们一样,是白种人!
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
L’authenticité d’un fossile humain de l’époque quaternaire semblait donc incontestablement démontrée et admise.
所以这位第四纪人的化石的真实性看来是无可怀疑、十分肯定的了。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Mais, il faut le dire, le portrait le mieux réussi fut incontestablement celui de maître Jup.
然而必须承认,最成功的相片,毫无疑问,还得数杰普那张。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Si les animaux d’origine européenne, si quelques travaux dus à une main humaine démontraient incontestablement que l’homme était déjà venu sur cette île, plusieurs échantillons du règne végétal ne le prouvèrent pas moins.
如果欧洲种的动物和双手劳动的遗迹可以作为有人到岛上来过的铁证,那么这里的某种植物也同样能说明这一点。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Mais, à la vue de ces roches convulsionnées qui s’entassaient sur la gauche, un géologue n’eût pas hésité à leur donner une origine volcanique, car elles étaient incontestablement le produit d’un travail plutonien.
可是地质学家们看了左边那些由于地震所形成的石堆以后,一定会毫不犹豫地指出,这是由火山爆发引起的,因为这些东西无疑是大地内部震动的结果。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
En somme, quel que fût ce Jean Valjean, c’était incontestablement une conscience qui se réveillait.
总之,不论这冉阿让是个什么样的人,他肯定是个对良心悔悟的人。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
En conclusion, l'investissement dans la qualité du préscolaire est incontestablement rentable, non seulement du point de une social, mais également du point de vue purement économique.
投资在经济以及社会上的高品质的早期学习有一个强有力的理由。上学前班的干预措施进行成本效益的分析已经证明对社会的大型金融回报。
Cette responsabilité est de nature incontestablement délictuel le puisque nous nous situons en période pré-contractuelle, et que par hypothèse, aucun contrat n'a été conclu entre les parties.
因为我们现在处于签订合同前的事情,因此责任是不可避免的,根据这个假说,在双方之间是没有合同签订的。
Ce n’est pas le cas de haricot : la liaison est incontestablement une faute.
对于某些词来说, 用法是不确定的,但haricot 不属于这种情况,它的联诵绝对是个错误。
Le niveau de cette présence doit cependant tenir compte de l'action menée par la MANUTO et celle-ci a incontestablement été un succès.
联合国驻留的人数必须考虑到东帝汶助团所做的工作。 该支助团绝对是一个成功事例。
Plus de 117 000 personnes âgées atteintes d'hypertension artérielle participent au “Plan de réduction de l'hypertension artérielle chez les personnes âgées de plus de 60 ans”, qui parviennent dans 44,5 % des cas à stabiliser le chiffre de leur tension artérielle, ce qui contribuera incontestablement à prévenir dans environ 20 % des cas le risque d'accident cérébrovasculaire.
“在60岁以上的人群中减少动脉高血压计划”覆盖了117 000多名该年龄段的动脉高血压患者,其结果是44.5%动脉高血压患者的病情得到控制;这有助于预防20%的人患上脑血管疾病。
Certaines de ces règles dictent incontestablement les relations entre États et relèvent donc du droit international.
毫无疑问,其中有些规则规定了国家之间的关系,从而成为国际法的一部分。
On assiste incontestablement à un effort dynamique pour réviser les manuels scolaires et autres afin de lutter contre les stéréotypes sexuels.
很明显,爱尔兰正在积极努力修订课本和手册,以打击各种性别陈规定型观念。
Le résultat de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a été, incontestablement, frustrant.
《不扩散核武器条约》审议大会的结果不可否认地令人沮丧。
L'adhésion inconditionnelle d'Israël au TNP et la conclusion d'un accord de garanties intégrales avec l'AIEA contribueraient incontestablement à la création rapide d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
如果以色列无条件地加入《不扩散条约》并且与原子能机构缔结一项全面保障制度协定,无疑将导致尽早实现中东无核武器区。
Si Israël adhérait sans condition au Traité et à l'Accord de garanties intégrales de l'AIEA, on parviendrait incontestablement à créer sans tarder une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
以色列无条件遵守《不扩散核武器条约》并同原子能机构缔结全面的保障协定,无疑会促成早日在中东建立无核武器区。
Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.
协助受这些不利条件限制的妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内的巴基斯坦公民实现其自身权利的一大障碍。
L'élimination des obstacles rencontrés par les femmes exige incontestablement un effort constant de leur part pour montrer leur compétence, leur expérience et leurs capacités, afin de renforcer leur rôle dans la direction politique du pays, d'atteindre une représentation plus large dans les partis politiques et les syndicats et de libérer le système politique des contraintes confessionnelles.
毫无疑问,要想排除妇女前进道路上的重重障碍,就要求妇女坚持不懈,突显她们的资格、经验和能力,以增强她们的政治领导作用,推动她们更广泛地参与政党和工会事务,使政治制度摆脱宗派的桎梏。
Il est incontestablement l'un des droits garantis les plus importants dans un procès équitable, car un droit édicté n'a de valeur que si on peut le mettre en œuvre concrètement, l'exercer pleinement, et en faire sanctionner la violation.
毫无疑问,它是任何公正审判中所保障的最重要的权利之一,如果法律所规定的权利在实践中不能充分实现,那它就一文不值。
Si ces conditions existent, la gestion de l'information est incontestablement légale et éthique aux termes de toutes les règles de droit applicables, y compris celles du pays hôte, et des préceptes et coutumes culturels et religieux.
在这些条件下,情报管理无疑符合所有可适用的法律规则,包括东道国的法律规则、文化和宗教信条及习俗,是合法的、合乎道德规范的。
Ainsi, ces résolutions relient incontestablement le droit des réfugiés palestiniens à retourner dans leur patrie au droit à l'autodétermination.
因此在这些决议中,巴勒斯坦难民回到祖国的权利被毋庸置疑地同自由决定权联系在一起。
Une composante indispensable de ce régime est incontestablement l'autorité de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA).
该制度不可缺少的一种因素无疑就是国际原子能机构(原子能机构)的核查权力。
La Réunion plénière de haut niveau qui s'est récemment achevée a incontestablement permis des avancées dans le domaine de la paix et de la sécurité.
最近结束的高级全体会议无疑在和平与安全领域中取得了一些积极的突破。
Il existe incontestablement un lien entre le désarmement et le développement.
毫无疑问,裁军与发展之间存在直接联系。
La Cour a estimé que le règlement de La Haye - considéré comme ayant été intégré au droit international coutumier - et la quatrième Convention de Genève étaient incontestablement applicables au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
法院裁定,《海牙条例》这一被认为已成为习惯国际法组成部分的法律文书和《日内瓦第四公约》无可置疑地适用于包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土。
La lutte contre le terrorisme est incontestablement l'un des problèmes les plus impératifs auxquels le monde doit faire face à l'heure actuelle.
反恐斗争无疑是世界今天面临的最紧迫问题之一。