L'irrésistibilité d'un événement renvoie à l'idée d'impuissance.
一件事的不可抗性指没有能力。
[Compréhension orale 4]
On renvoya la bonne ; on changea de logement ; on loua sous les toits une mansarde.
他们辞退了女佣;搬了家;租了某处屋顶底下的一间阁楼下。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Ce soir-là, je racontai à ma mère ce qui était arrivé, mais elle ne fit aucun commentaire, elle s’assit immédiatement, écrivit une nouvelle liste de commissions, me redonna de l'argent et me renvoya à l’épicerie.
那天晚上,我给我妈妈讲都发生了什么,但是她什么都没说,她马上坐下,重新写了一张购物清单,又给了我钱,把我打发去了杂货店。
[法语综合教程3]
Une équipe marque un point dans 2 cas : lorsqu'elle envoie le ballon toucher le sol du camp adverse ; et lorsque l'équipe adverse n'arrive pas à renvoyer le ballon ou commet une faute.
当他们传的球触碰到对方球场的地面时;或者当对方队伍未能将球传回或者犯错误时。
[精彩视频短片合集]
Mais après quelques conciliabules, le président a déclaré que l'audience était levée et renvoyée à l'après-midi pour l'audition des témoins.
但是,经过一番秘密磋商之后,庭长宣布休庭,听取证词改在下午进行。
[局外人 L'Étranger]
Oui, à tout moment, elle peut le renvoyer si elle n'est pas d'accord avec sa politique.
是的,如果国民议会不同意总统的政策,可以随时赶他走。
[法语动画小知识]
Au coucher du soleil il renvoya le cheval.
日落时分,他把马送回。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Julia reposa la carte sur la table et renvoya le serveur qui s'approchait.
朱莉亚把菜单放在桌上,并示意正要过来的服务生回去。
[那些我们没谈过的事]
Haaan Sam! Ton travail! Elle t'a renvoyé!
哈Sam!你的工作!她要把你赶走!
[Extra French]
Les verbes peu plus formels pour dire ça, renvoyer un employé, licencier quelqu'un.
“解雇”更正式的动词是,Renvoyer、Licencier。
[innerFrench]
27 Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m'avez renvoyé de chez vous?
27 以撒对他们说,你们既然恨我,打发我走了,为什么到我这里来呢?
Le vice-président Souleiman renvoie dos à dos les deux camps.
苏莱曼副总统把两个营垒隔离开。
Ces phénomènes migratoires renvoient à des formes très variées d’exploitation du travail.
这些迁徙人口最终进入到各种很不同的工作形式中去。
3 Le matin, dès qu'il fit jour, on renvoya ces gens avec leur ânes.
3 天一亮就打发那些人带着驴走了。
Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.
这些产品由于制造上的缺陷被退回 。
On me renvoya au chef de bureau.
人家要我去找办公室主任。
C’est dommage, vous étés renvoyé.
很可惜,你已经被开除了。
Il avait dit qu'il ne l'avait pas lancé, que le ballon était tombé tout seul. à contrecoeur, son oncle le lui avait renvoyé par la fenêtre.
他小叔很不情愿,但还是把皮球给他扔进了楼上个里。
Le rôle des batteurs est de protéger les joueurs de leur équipe des attaques des Cognards et de les renvoyer dans le camp d'en face.
击球手负责保护同队队员免于游走球的攻击,并将游走球击打到对方阵营。
Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.
一起严重的裁判误判和队员的一系列失误,致使英国队只能打道回府。
Nous avons une meilleure qualité, meilleur service vous renvoie!
我们以更高的质量,更好的服务回报您!
Je ne pouvais plus l'aimer après son retour... je dois vous renvoyer à la Douleur pour comprendre ça.
但是他回来之后我却再也不能爱他了……或许您应该看下《痛苦》,这样您就能理解了。
Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.
艾丝蒂的行为首先是反映一种小女孩的苦恼。
Les murailles blanches renvoient des réverbérations intenses.
白色的墙壁反光很明显。
Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威胁要开除他。
En outre, l'offre de vison, de renard bleu de reproduction, et d'autres services intermédiaires de la renvoyer.
另外,可提供水貂、兰狐等良种调拨中介服务。
Le résultat a renvoyé est la mort.
而被遣送的结果则是死亡。
Services renvoie à l'affaire: la qualité pragmatique.
以质量为主。
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
你又被解雇了,不争气。出国地带网编注!
Mon chef m’a renvoyée ! Là c’en est trop ! C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase !
我的老板解雇我了!这太过分了!真是压死骆驼的最后一根稻草!