En effet, les courants encerclant l'Antarctique empêchent les tarets, sortes de vers qui s'attaquent aux bois immergés, de s'approcher du continent blanc.
事实上,环绕南极洲的洋流阻止了船虫,(一种攻击水下木材的蠕虫),接近白色大船。
[科技生活]
Rappelez-vous, le 15 janvier 2022, un volcan sous-marin, immergé dans les profondeurs de l'archipel des Tonga, entre en éruption.
请记住,2022 年 1 月 15 日,一座淹没在汤加群岛深处的水下火山爆发了。
[科技生活]
Manœuvrées grâce à une hélice à l’extrémité d’une perche qui est immergée dans l’eau, les chauffeurs de ces barques en bois bucoliques se tiennent debout comme des gondoliers.
这田园风格的木船是通过一支杠杆底端的浸在水下的螺旋桨来操控的,船夫就站在船头,像刚朵拉的船夫一样。
[旅行的意义]
Ils sont immergés toute la journée dans la langue française et utilisent en toute liberté le matériel pédagogique conçu spécialement pour cette méthode d'apprentissage.
他们全天沉浸在法语环境里,并且完全自由地使用特定为这种学习方法而设的教学材料。
[Destination Francophonie]
Cela doit en théorie permettre d'obtenir une extraction plus homogène puisque l'entièreté du café est immergé.
从理论上讲,这应该会让萃取变得更加均匀,因为所有的咖啡粉都被浸在水里了。
[精彩视频短片合集]
Après, n'hésitez pas à rajouter de l'eau de temps en temps, si vous voyez que la garniture n'est pas totalement immergée.
之后呢,需要时不时地加水,如果看到食材没有被水覆盖的话。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Et l'autre module complémentaire, c'est le premier récif imprimé en 3D béton qui a été immergé en Méditerranée.
而另一个补充模块是第一个3D打印的混凝土礁石,它已经被浸泡在地中海中。
[聆听自然]
Enfin, finalement, il y a notre académie, l’Académie Français avec Pierre qui permet très simplement d’être totalement immergé dans la langue, mais si ça vous intéresse, je vous en parle à la fin de cette vidéo.
最后还有我们的学院,l’Académie Français avec Pierre,它能让你们完全沉浸在法语中,如果你对此感兴趣,我在视频最后再跟你说。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Donc là, vous allez être complètement immergé dans la langue.
在那,你将会完全沉浸在法语中。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Quand vous dites sottolio, ça veut dire sous le niveau de l'huile. Ça veut dire que tout doit être immergé dans l'huile.
当您说sottolio时,这就表示在油的水平线以下。这意味着所有物品都必须浸泡在油中。
[Food Story]
Il y a seulement deux passages terribles et dangereux.Le premier s'appelle le Pont immergé: c'est un pont étroit, et il se trouve sous l'eau.Il est impossible de passer le Pont sous l'Eau!
要前往此国只有越过两座桥其中一座:第一座桥叫“水底桥”,桥身很窄,而且还在水底,要通过“水底桥”是不可能的。
Plus qu’un film à voir ou revoir, grand succès français, “Le Grand Bleu” reste une œuvre à ressentir, immergé.
这不仅仅是一部值得一看再看的优秀法国电影,而且还是一部值得玩味,令人深思的著作。
Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.
在一根被水半淹的树干上,狐猴师傅想立刻通过。
Les rochers sont immergés à marée haute.
涨潮时岩石被浸没。
Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures temporaires et les questions concernant la reconquête par la mer de terres immergées.
它已对若干案件作出裁决,这些案件涉及到各种各样的问题,如航行自由和对海洋的其他国际合法使用、海关法的执行、船只的海上加油、紧急追捕权、鱼群的养护和可持续利用、临时措施以及土地开垦方面的问题。
Dès que le Protocole entrera en vigueur, son effet le plus important sera le passage d'une liste de matières qui ne peuvent pas être immergées (comme c'est le cas dans la Convention de Londres elle-même) à une approche inverse, qui interdit toute immersion, à l'exception d'une liste restreinte de matières non dangereuses qui peuvent éventuellement être immergées, mais uniquement après une évaluation de l'impact sur l'environnement.
一旦《议定书》生效,其最重要的影响将是不再列出不得在海上倾弃的物料清单(如《伦敦公约》的清单),而是采用反向限制性清单办法,除了若干必须在进行环境评估后方可考虑在海上倾弃的非有害物质外,禁止任何倾弃。
Les baigneurs et les plongeurs peuvent se prendre dans les déchets immergés ou flottant à la surface de l'eau.
游泳人、潜水人和潜泳人可能会被水底或漂浮的废弃物缠住。
Entre mars et le début de juin, 381 169 mètres carrés ont été décontaminés et 2 025 engins non explosés, 4 mines antipersonnel et 2 mines immergées en mer ont été détruits.
至6月初期间,排雷面积达381 169平方米,销毁2 025枚未爆弹药、4枚杀伤人员地雷和2枚水雷。
L'Agence internationale de l'énergie atomique a indiqué que toutes les matières, y compris celles qui peuvent être immergées en mer en vertu de la Convention, contiennent des radionucléides d'origine naturelle et artificielle.
国际原子能机构指出,所有物质,包括按照公约规定可以弃于海洋的那些物质在内,都包含天然或人造的放射性核素。
Les monts sous-marins qui sont des montagnes immergées existent dans tous les océans.
海山是水下之山,遍布所有大洋。
Il portait des blessures à la tête, la main droite avait été coupée juste au-dessus du poignet et une corde avait été nouée autour du cou pour maintenir le corps immergé.
尸体显示,死者头部受伤,右手从腕部上方起被砍断,颈部被绳子绑住以便将尸体保持在水下。
En outre, la partie immergée des éoliennes peut favoriser la vie marine.
此外,风力涡轮机的水下部分可以成为海洋生物的栖息地。
Il a tranché sur un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement de navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures temporaires et les questions concernant la reconquête par la mer de terres immergées.
它对涉及广泛各种问题的一些案件作了裁决,例如航行自由和对海洋的其他国际合法使用、强制执行海关法、船只的海上加油、追辑权利、鱼群的养护和可持续利用、临时措施以及土地开垦方面的问题。
Toutes les matières, y compris celles qui peuvent être immergées en mer conformément à la Convention, contiennent toutefois des radionucléides d'origine naturelle et artificielle.
然而,所有物质,包括按照该公约可在海上处理的物质,都含有天然和人工来源的放射性核素。
Ainsi, les armes chimiques déversées dans la mer Baltique à la fin de la seconde guerre mondiale remontent maintenant à la surface du fait de la corrosion des conteneurs métalliques dans lesquels elles ont été immergées.
例如,第二次世界大战结束后沉入波罗的海的化学武器,现在由于其金属容器的腐蚀而“重新浮现”。
Toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général.
其他所有物品或物质均须在发放一般许可证后方可倾倒。
D'autres types de déchets pourraient aussi y être immergés, notamment les résidus miniers, les installations offshore, les boues d'épuration et les équipements de dragage.
可能还考虑在深海海沟处置其他废物,例如采矿尾渣、近海设施、污泥和疏浚材料。
L'intoxication par des produits chimiques toxiques issus de déchets immergés est le principal danger qui menace directement la faune des fosses océaniques.
废物处置中有毒化学品释放毒素,是对海沟动物的主要直接威胁。
Même si des progrès importants ont été réalisés dans de nombreux domaines pendant la période considérée, la mise en œuvre de projets à effet rapide ne représente, à bien des égards, que la partie immergée de l'iceberg.
虽然许多领域在审查的报告期内都取得了重大进展,但在许多方面,“速赢”活动的实施仍然只是冰山一角。
Nous appuyons l'idée d'une culture de prévention, mais ce processus nécessitera un effort concerté des Membres de l'ONU et un changement dans notre façon de voir les choses, qui est immergée dans une attitude de réaction face à la gestion des crises.
我们支持创建“预防文化”,但这个进程将需要联合国会员国协调一致的努力,并需要改变我们埋头对处理危机争取回应性办法的集体心态。