Harry qui jouait toujours de la flûte fit un signe de la main à Ron et tapota sa poitrine de l'index.
哈利一边仍在吹着笛子,一边朝罗恩挥了挥手,引起他的注意,又甩手指了指自己。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Parce que je vais prendre mon doigt et je vais étaler vers le haut le fard à paupières, donc le tapote vers le haut.
因为我要用手指向上涂抹眼影,拍一下。
[美丽那点事儿]
Donc, je fais ça avec un beauty blender qui est assez humide, je vais tapoter partout.
所以,我用一个很湿的美容搅拌器,把它搅匀。
[美丽那点事儿]
Je cale tout ça un peu là où il y a la misère et je tapote vraiment, histoire de faire circuler le sang, il ne faut absolument pas frotter, ça ne sert strictement à rien.
我会在有点疼痛的地方涂上一点儿,然后拍打,只是为了让血液流动,不要揉,揉是没有用的。
[美丽那点事儿]
Donc, on tapote partout, au-dessus, en dessous.
因此我们到处都拍一下,上面和下面。
[美丽那点事儿]
Là où il y en a, je mets un peu de produit et je tapote.
在这些地方,我涂一点,然后轻拍它吸收进去。
[美丽那点事儿]
Toujours, j'essuie mon visage en tapotant.
我还是通过轻怕的方式把脸擦干。
[美丽那点事儿]
Je viens tapoter pour enlever tout l'excédent de farine.
轻轻拍打,以除去多余的面粉。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
J’en garde un peu pour mon assiette, je tapote pour bien égaliser. Et là ça part au frigo.
留一点倒在盘子里,我轻轻敲一下,使得果冻均匀分布。现在把它放入冰箱中。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Le concierge fit un pas vers elle, juste ce qu'il fallait pour qu'elle s'abandonne sur son épaule, et tapota délicatement dans son dos, tentant du mieux qu'il le pouvait de la consoler.
前台主管向她走近一步,刚好她全身无力,倒在他的肩膀上。他轻轻拍着她的背,尽力想办法安慰她。
[那些我们没谈过的事]
Ma soeur plus âgée en année française, m'a publié l'image de la beaucoup de France, suivant est elle tapote à Fontainebleau.
我老姐在法国一年了,发给我不少法国的照片,下面的是她在枫丹白露拍的。
Et cela, juste en tapotant sur un clavier d'ordinateur», disait Agnès Fournier de Saint Maur, qui dirige le groupe de travail sur la criminalité à l'encontre des mineurs au siège d'Interpol à Lyon.
而所有这些只要在键盘上操作一下便可做到,”在里昂的国际刑警组织总部制止对儿童罪行的专家组组长Agnés Fournier de Saint Maur这样说。