Ils emmenaient avec eux une foule de courtisans et de serviteurs.
他们带来了一群的臣民和仆人。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
L’auteur imagine que Vendredi, le sauvage dont Robinson a fait son serviteur, a , par étourderie , causé une formidable explosion.
作者设想星期五,鲁滨逊叫他当了自己的仆人的这个野人,由于莽撞,引起了一场可怕的爆炸。
[北外法语 Le français 第四册]
Robinson sauve le malheureux qu'il nommera Vendredi, à qui il apprendra la « vraie religion » et dont il fera son fidèle serviteur.
鲁滨逊救了这个不幸的人,给他起名为“星期五”,教给他“真正的宗教”,这个人后来成为了他的忠实仆人。
[法语综合教程4]
On envoyait tous les deux jours prendre chez lui de ses nouvelles ; aucun de ses serviteurs n’en avait reçu.
他们每隔两天就派人来找他打听他的消息;他的仆人都没有收到任何东西。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Avant de mourir, elle appelle son serviteur, Rouaut.
临终前,她把仆从Rouaut叫来。
[Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德]
Tu dois lui envoyer trente nobles garçons qui deviendront ses serviteurs.
你要给他送去三十个贵族男孩,他们将会成为他的仆从。
[Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德]
Ces serviteurs faibles, persécutés, assassinés sur la terre, comme vous le voyez par la blessure encore sanglante de saint Clément, ils triomphent au ciel.
正如你们从圣克雷芒的还在流血的伤口中看到的那样,这些仆人是弱小的,在尘世间受到折磨和杀害,然而他们在天上得到了胜利。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
C’est-à-dire qu’elle est construite sur deux niveaux, avec une chapelle basse qui était réservée aux serviteurs ou aux officiers et une chapelle haute qui était véritablement la chapelle du roi et des invités de marque.
共分为上下两层,下层礼拜堂供仆役或廷臣使用,上层礼拜堂是王室和贵宾的专属。
[Air France 法国航空-旅行篇]
Donc, on est des serviteurs de la vie, on prend soin de la terre et en retour la terre prend soin de nous.
因此,我们是生命体的服务者,我们照顾地球,作为回报,地球也会照顾我们。
[聆听自然]
Serviteur ! dit-il ; excusez-moi, je suis pressé.
“对不起!”他说,“鄙人很忙。”
[包法利夫人 Madame Bovary]
9 Le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son seigneur, et lui jura d'observer ces choses.
9 仆人就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下,为这事向他起誓。
24 Lorsque nous sommes remontés auprès de ton serviteur, mon père, nous lui avons rapporté les paroles de mon seigneur.
24 我们上到你仆人我们父亲那里,就把我主的话告诉了他。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚的仆人,但现在我必须离去!”他说。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒的仆人霸占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
19 Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant: Avez-vous un père, ou un frère?
19 我主曾问仆人们说,你们有父亲有兄弟没有。
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
61 Rebecca se leva, avec ses servantes;elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l'homme.Et le serviteur emmena Rebecca, et partit.
61 利百加和她的使女们起来,骑上骆驼,跟着那仆人,仆人就带着利百加走了。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bSuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
不许贪图他人的财物。不许贪恋不合天主法律的交往及一切邪淫的事。
16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.
16 这风声传到法老的宫里,说,约瑟的弟兄们来了。法老和他的臣仆都很喜欢。
34 Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.
34 他说,我是亚伯拉罕的仆人。
5,Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands!
有声音从宝座出来说,神的众仆人哪,凡敬畏他的,无论大小,都要赞美我们的神。
Ce que furent le plaisir de Cyrus Smith, en revoyant son serviteur, et la joie de Nab à retrouver son maître, cela ne peut s'exprimer.
史密斯瞧见纳布时的喜悦和纳布找到主人的高兴,那是难以形容的。
Sur ces entrefaits, Cyrus Smith fut rejoint par un serviteur, qui lui était dévoué à la vie, à la mort.
在这期间,史密斯遇到了一个昔日的仆人,他是一个愿意为史密斯竭尽忠诚的人。
27 Ton serviteur, notre père, nous a dit: Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils.
27 你仆人我父亲对我们说,你们知道我的妻子给我生了两个儿子。
10 Ils lui répondirent: Non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus pour acheter du blé.
10 他们对他说,我主阿,不是的。仆人们是籴粮来的。
32 Ce même jour, des serviteurs d'Isaac vinrent lui parler du puits qu'ils creusaient, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'eau.
32 那一天,以撒的仆人来,将挖井的事告诉他说,我们得了水了。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
21 Tu as dit à tes serviteurs: Faites-le descendre vers moi, et que je le voie de mes propres yeux.
21 你对仆人说,把他带到我这里来,叫我亲眼看看他。
Et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
他的仆人便在那里挖了一口井。
Pardonne maintenant le péché des serviteurs du Dieu de ton père!
如今求你饶恕你父亲神之仆人的过犯。