词序
更多
查询
词典释义:
dérobé
时间: 2023-09-12 07:53:56
[derɔbe]

a.偷来的, 窃取的 隐秘的:

词典释义

dérobé, e

a.
偷来的, 窃取的
隐秘的:

porte, escalier ~e暗门[梯]


à la dérobée
loc. adv.

偷偷, 私下
近义、反义、派生词
近义词:
secret,  caché,  dissimulé
联想词
volé 被盗; dissimulé 不坦率的; détourné 迂回; enlevé 演得精彩的; égaré 走错路的,迷路的; arraché 撕开; caché 藏起的,隐藏的,藏匿的; ramassé 矮胖的; piégé 被困; dépouillé 裸; emprunté 借用的;
当代法汉科技词典
adj. m 【农】中间耕作
短语搭配

plante de culture dérobée填闲作物

regarder à la dérobée偷看

regarder qn à la dérobée偷偷地看某人

cheval de Troie de porte dérobée后门木马病毒;后门特洛伊程式

regarder qn à la dérobé, ee偷偷地看某人

faire qch à la dérobé, ee暗中做手脚

porte dérobée暗门

escalier dérobé暗梯

jeter à la dérobée un regard désolé, e悄悄地投以悲痛的目光

à la dérobée偷偷地, 私下地

原声例句

Comme le dernier son vibrait encore lugubre et retentissant, j’aperçus une lueur illuminant les fenêtres de l’escalier dérobé par lequel nous sommes descendus tout à l’heure.

当最后那一下钟声消逝的时候,我看到我刚才下来的那座秘密楼梯的窗口上透出了一点微弱的灯光。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Oh ! mon Dieu ! murmura le comte, permettriez-vous donc que je puisse aimer encore ! … Faites entrer M. le comte de Morcerf au salon, dit-il à Baptistin, tout en conduisant la belle Grecque vers un escalier dérobé.

“噢!”他低声地说,“看来上帝又允许我恋爱了吗?”他一面领那个美丽的希腊人向一座暗梯走,一面对巴浦斯汀说,“请马尔塞夫先生到客厅里吧。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Son complice a réussi à prendre la fuite avec l’argent dérobé.

他的同谋带着抢来的钱成功逃脱了。

[蜗牛法语 | 专四必备470动词]

Monsieur Jefferson avait découvert qu'un stock d'armes avait été dérobé.

Jefferson先生发现有个武器仓库被洗劫一空

[innerFrench]

Car il a dérobé et donné aux hommes le feu qui t’appartient, le feu étincelant d’où naissent tous les arts.

因为他并给了人类属于你的火,从中诞生所有艺术的火花四射的火。

[北外法语 Le français 第四册]

Puis il a dérobé aux dieux une parcelle du feu sacré pour en faire don à l’humanité faible et sans ressources.

然后他从诸神那里偷来了一小块神火,赠送给弱小的、没有资源没有本领的人类。

[北外法语 Le français 第四册]

Le corps de Charlie Chaplin a été dérobé peu après sa mort dans la nuit du premier au 2 mars 1978 dans le cimetière de Corsier-sur-Vevey.

查理卓别林的尸体在1978年3月1日至2日晚上去世后不久被在Corsier-sur-Vevey的墓地。

[精彩视频短片合集]

Dans tous ces mots, c'est la lettre J qui a été dérobée.

所有这些词里的字母J都被掠走了。

[基础法语小知识]

Au rez-de-chaussée, salle à manger, deux salons, salle de billard, escalier dans le vestibule, et petit escalier dérobé.

“楼下那一层是餐厅、两间客厅、弹子房,大厅里有一座楼梯,后面有一座小楼梯。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Il serra la main de Valentine contre son cœur et sortit par le corridor dérobé.

那位青年吻了一下瓦朗蒂娜的手,然后从后楼梯走出那座房子。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.

这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手的任务,一个具有大规模杀伤性威力的武器被十三区最凶猛的黑帮偷走了。

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。

Qingcheng, un site sacré du taoïsme, la route de montagne parsemée de maisons effondrées sur 25 km aboutit à un cul-de-sac, là où la chaussée s’est dérobée.

在青城,一个旅游胜地,穿过房屋的山路有25公里坍塌,导致道路变成死胡同,那里道路无法使用。

8 Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous avons trouvé à l'entrée de nos sacs;comment aurions-nous dérobé de l'argent ou de l'or dans la maison de ton seigneur?

8 你看,我们从前在口袋里所见的银子,尚且从迦南地带来还你,我们怎能从你主人家里偷窃金银呢?

Centre fixe aussi, qui se déplace, s'il est véritable, en restant le même et en devenant toujours plus central, plus dérobé, plus incertain et plus impérieux.

这也是一个固定的中心,如果它果真存在的话,通过保持同一,并始终变得更为中心、更为隐匿、更为不确定和强断,这一中心在游离。

On lui a dérobé son sac.

她的包被了。

En 1976, lors d'un des vols les plus importants jamais survenus en France, 118 oeuvres de Picasso avaient été dérobées dans un musée à Avignon.

法国至今最大的一件盗窃案便是1976年118件毕加索作品在阿维尼翁博物馆被

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被,虽经英国警方多方查找,但均以失败告终。

Michael Schumacher, accompagné de Jean Todt, a quitté l'hôpital par une sortie dérobée, sans faire de déclarations.

舒马赫则在让托德的陪同下,从一个隐秘出口离开了,他没有发表任何声明。

Deuxièmement, si nous voulons couper les chemins dérobés que suivent les transferts d'armes illicites et arrêter les mouvements illicites de ces dernières dans les zones de conflit, nous devons pleinement respecter les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité en matière de sanctions.

其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。

Par ailleurs, elle donne à entendre que l'on a porté contre Mme Bakhmina des accusations fabriquées de toutes pièces et que sa détention n'a d'autre objet que d'obliger les membres de la direction de Ioukos qui se sont dérobés aux poursuites en fuyant vers le Royaume-Uni et dont l'extradition vers la Russie a été refusée à rentrer en Fédération de Russie.

它还表示,Bakhmina女士是受诬陷的,并且拘留她只是为了迫使那些为逃避起诉而前往英国且被拒绝引渡回俄罗斯的尤科斯公司高层领导返回俄罗斯联邦。

En dehors des achats légitimes, des quantités importantes de nitrate d'ammonium sont dérobées de temps à autre chez des commerçants et sur des sites de stockage divers.

硝酸铵除通过合法手段采购外,也有大量的硝酸铵有时从商家和其他储存场地偷来。

Mme Bethel (Bahamas), s'exprimant sur le point 107 de l'ordre du jour, dit que les Bahamas ne se sont jamais dérobées devant le danger que les stupéfiants représentent pour le monde.

Bethel女士(巴哈马)就议程项目107发言说,巴哈马一直在打击全球麻醉剂药物威胁的战线上发挥着自己的作用。

À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。

Le bâtiment a été saccagé et du matériel dérobé.

建筑遭到洗劫,设备也被盗走。

Ultérieurement, des membres de ce commando se sont présentés à la police pour lui déférer des individus «surpris» avec des objets dérobés dans le commissariat, ainsi que l'Expert indépendant a pu le constater, la procédure ayant été présentée lorsqu'il était en visite au parquet.

这支突击队的成员后来又把“当场”被抓住持有从警察局偷走的物品的人交给了警方,在独立专家目睹了这一切,并在访问检察官办公室期间,听取了对这一过程的解释。

L'oratrice plaide pour une coopération internationale dans ce domaine et loue le Gouvernement suisse d'avoir restitué des fonds qui avaient été dérobés au Trésor nigérian.

她呼吁在此领域进行国际合作,并赞扬瑞士政府归还从尼日利亚国库掠夺的资金。

Des effets personnels leur ont été dérobés, mais ils n'ont pas subi de dommages physiques.

虽有个人物品被窃,但他们未受人身伤害。

Une fois achevée l'instruction relative à une infraction visée à l'article 2 ou plus tôt si le droit international l'exige, les matières ou engins radioactifs ou les installations nucléaires doivent être restitués, après consultation (en particulier en ce qui concerne les modalités de restitution et d'entreposage) avec les États Parties concernés, à l'État Partie auquel ils appartiennent, à l'État Partie dont la personne physique ou morale propriétaire de ces matières, engins ou installations est un ressortissant ou un résident, ou à l'État Partie sur le territoire duquel ils ont été dérobés ou obtenus illicitement d'une autre manière.

二、在与第二条所述犯罪有关的诉讼结束后,或按照国际法规定于结束之前,经与有关缔约国特别是就归还和储存的方式进行协商,任何放射性材料、装置或核设施,应归还其所属缔约国,或拥有这些放射性材料、装置或设施的自然人或法人为其国民或居民的缔约国,或物项在其境内被盗窃或非法获取的缔约国。

Si les matières ou engins radioactifs ou les installations nucléaires visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article n'appartiennent à aucun des États Parties ou n'appartiennent pas à un ressortissant ou à un résident d'un État Partie et n'ont pas été dérobés ou obtenus illicitement d'une autre manière sur le territoire d'un État Partie, ou si aucun État n'est disposé à recevoir ces matières, engins ou installations conformément au paragraphe 3 du présent article, le sort de ceux-ci fera l'objet d'une décision distincte, conformément au paragraphe 3 2) du présent article, prise après consultation entre les États et les organisations internationales intéressées.

四、如果本条第一和第二款所述放射性材料、装置或核设施不属于任何缔约国或缔约国国民或居民所有,或并非在某一缔约国境内被盗窃或非法获取,或没有国家愿意按照本条第三款的规定予以接受,则应在有关国家与任何相关国际组织协商后,另行作出处置的决定,但须符合本条第三款第㈡项的规定。

法法词典

dérobé adjectif ( dérobée, dérobés, dérobées )

  • 1. qui a fait l'objet d'un vol (soutenu)

    un tableau dérobé au musée

  • 2. que l'on a pris soin de dissimuler (à la connaissance d'autrui) (soutenu)

    des pensées dérobées à l'entourage

escalier dérobé locution nominale - masculin ( (escaliers dérobés) )

  • 1. escalier qui est dissimulé au regard ou dont l'existence est tenue secrète

    emprunter un escalier dérobé

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头