Les lois humaines statuent sur le bien, la religion sur le meilleur » .
人为法主宰善,宗教主宰至善。”
[经典演讲精选]
L'entrée est près de la Statue de Lille sur la place de la Concord.
入口在Lille雕像附近的Concord广场。
[慢慢从头学法语]
Elle a statué que l'administration outrepassait ses droits.
她裁定政府越权。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Il faut donc demander à l’état qui va statuer sur votre demande.
因此,有必要询问州谁将决定您的请求。
[Le Dessous des Cartes]
Une audience doit se dérouler lundi pour statuer sur le sort du joueur serbe.
周一将举行听证会,以决定这位塞尔维亚球员的命运。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]
La Cour suprême statuera à nouveau sur ce décret dès le début de sa session d'automne, qui commence le premier lundi d'octobre.
最高法院将在秋季会议开始时再次对该法令做出裁决,该会议于10月的第一个星期一开始。
[CRI法语听力]
Mais pour cela, il faut une autorisation expresse de l'assemblée générale qui statuera la majorité des voix exprimées des copropriétaires présents, représentés ou ayant voté par correspondance.
但要做到这一点,需要大会的明确授权由出席会议的共有人所投的多数票决定,以通讯方式代表或投票。
[Conso Mag]
Les phases judiciaires : le tribunal judiciaire doit examiner si l’action est recevable puis il va statuer sur la responsabilité de l’entreprise incriminée.
司法阶段:法院必须审查该诉讼是否可受理,然后裁定违规公司的责任。
[Conso Mag]
A propos petit rappel pour vous qui ne savait jamais comment écrire ce mot-valise. L'Académie a statué : pas de trait d'union et les 2 mots au pluriel.
对于那些不知道如何拼写这个单词的人,我们需要提醒一下。学院规定:没有连字符,2个单词都是复数。
[德法文化大不同]
Le juge a jugé excessif les 11 ans mis par les présidents successifs de l'Inde pour statuer sur le recours en grâce des trois hommes.
法官认为,印度历任总统花了11年的时间来裁定这三名男子要求宽大处理的上诉。
[RFI简易法语听力 2014年2月合集]
Celle-ci peut décider de tenir une audience avant de statuer sur ces exceptions.
审判分庭可以决定在对任何此类请求作出裁定前举行听讯。
Je demanderai à l'Assemblée générale de statuer sur le budget lors de sa cinquante-sixième session.
我将请大会在第五十六届会议期间就概算采取行动。
La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委员会旨在确定事实,而不是起裁决机构的作用。
La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.
联合国的司法机关――国际法院几乎一致宣布隔离墙为非法。
Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales.
国际法院特别指出,定居点是非法的。
Les équipes pédagogiques doivent suivre et statuer sur chaque cas.
教研组必须对每种情况进行跟踪指导,并做出相应决定。
La Chambre d'appel a statué sur tous ces recours.
在批准的动议中,10名被告向上诉分庭提出上诉,所有上诉均已处理。
Après avoir statué, la Commission fait une recommandation au Secrétaire général.
联合申诉委员会审议案情之后,向秘书长提出建议。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良的原则作出裁决。
Selon le Gouvernement, le tribunal devrait aussi statuer sur ce point.
据政府说,法院也应对此做出裁定。
Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales.
最高法院对所有民事和刑事问题具有无限管辖权。
En juin 2001, le tribunal a statué en faveur de la Commission.
二〇〇一年六月,法院裁定平机会胜诉。
Le Gouvernement entend statuer sur toutes les demandes de résidence en attente.
政府还表示愿意处理申请居留的积压案件。
Elle avait déjà statué dans le même sens en l'affaire Berrehad.
法院在Berrehad案中也做出类似判决。
Il appartiendra naturellement aux tribunaux compétents de statuer sur ces deux affaires.
当然这将由有关的法庭对这些问题作出裁决。
La Supreme Court a compétence illimitée pour statuer sur toute affaire civile.
最高法院全权负责审理和裁定任何民事诉讼。
Les tribunaux ont statué dans le sens de cette large interprétation de la loi.
法院裁决支持对该法律的这一广泛解释。
Le tribunal devrait statuer sur la demande d'ajournement présentée par le ministère public.
法院应对检方的休庭申请做出裁定。
Le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarante-huit heures.
提出这样的上诉确实可暂停执行遣送出境令,但法院必须在48小时内作出裁决。
En l'espèce, la Chambre II a statué par écrit sur 48 exceptions préjudicielles.
关于这些被告,第二审判分庭对48项审前动议作出裁定,对所有这些动议都以书面作出裁定。