Concernant les stations de sports d'hiver, une concertation a été engagée par le Gouvernement avec les élus locaux et les professionnels : les décisions seront finalisées très prochainement.
关于滑雪场,政府与地方民选官员和专业人员进行了协商,将在不久后做出最后决定。
[法国总统马克龙演讲]
Lorna est plongée dans la décoration qu'elle retouche jusqu'au dernier moment. Il faut que je finalise la déco.
Lorna沉浸在装饰中,她一直在装饰着,直到最后的时刻。我必须确定最后的装饰。
[Food Story]
Donc à peu près tout est calé, on est juste en train de finaliser.
所以几乎所有的东西都很复杂,我们刚刚结束。
[Objectif diplomatie]
Au printemps 1944, ce qu’on peut assimiler à un script est finalisé : c’est ce fameux manuscrit.
在1944年的春天,我们可以把这份已完成的电影剧本作比较的是:是这本著名的手稿。
[Post Scriptum]
On vient de finaliser l’installation de biométisation, donc, le projet de biométisation.
我们刚刚实现了生物甲基化项目。
[Made In Belgium]
Ceux-là, on ne leur demandera pas de finir en 3 ans et ça, c'est ce qu'a porté la FNSEA, ce qu'elle est en train de finaliser.
这些,我们不会要求他们在 3 年内完成这就是 FNSEA 所承载的,它正在完成的工作。
[2022法国总统大选]
Un accord a été finalisé, mais la déception est grande sur son insuffisance et elle s'exprime.
协议已经敲定,但对其不足的失望是巨大的,并表达了这一点。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Sur un message aux couleurs du site Internet, ils envoient un lien de paiement pour finaliser la réservation.
在网站颜色的消息中,他们发送付款链接以完成预订。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Ils doivent impérativement finaliser leur préparation et sortir un dessert d'une qualité irréprochable.
他们必须完成准备工作,并发布质量无可挑剔的甜点。
[谁是下一任糕点大师?]
Yann doit encore finaliser les montages déjà bien avancés de son choupinet et de ses tartes au citron en tube carton.
Yann 尚未最终确定他的巧克力和纸板管中的柠檬馅饼已经很先进的安排。
[谁是下一任糕点大师?]
L'opération a reçu le soutien unanime des conseils d'administration des deux groupes et ses promoteurs espèrent la finaliser fin 2011 ou début 2012.
此合作已经获得该两大企业领导层的一致支持,而当事人也都表示希望此计划能够在2011年底至2012年初落实。
Ceci me permettrait de finaliser la participation totale, et donc le financement de cette opération, et me permettre ainsi, également, de préparer le budget (qui doit être égal au financement).
这样我才能确定全部的参与,也就是计画资金,也让我才能准备预算(要等同于计画资金)。
Dès le printemps 2008, la réorganisation de la filière sera finalisée.
2008年春天,重组工作将完成。
Nous avons donc décidé de corriger cela avant la sortie mais, en ce 31 octobre, nous ne sommes pas au complet pour tester et finaliser ces corrections.
因此,我们决定发布前解决,但在这本10月31日,我们没有充分的测试和完成这些更正。
Nous avons la capacité pour les clients de finaliser la conception, la transformation d'un service à guichet unique à la presse.
我们有能力为客户完成从设计、加工到冲压的一站式服务。
Le fleuron de cette relation économique privilégiée est un gigantesque projet d'oléoduc et de gazoduc, qui a été finalisé en mars.
这一优惠的双边贸易关系的顶点是于今年三月份达成的一项巨大的输油管道和输气管道工程。
Avant la sixième session de la Conférence des Parties, le Comité a renvoyé deux projets de décision au Comité de la science et de la technologie et en a finalisé six autres pour qu'il s'en saisisse à sa deuxième session.
在缔约方会议第六届会议以前,向科学和技术委员会(科技委员会)提交了两个决定草案,六个决定草案定稿,并送交审评委第二届会议审议。
Combattons-le et finalisons sans tarder la convention générale contre le terrorisme, comme nous avons déjà su le faire avec la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, que je viens de signer.
让我们打击恐怖主义,并像我们对我刚签署的《打击核恐怖主义国际公约》所做的那样,毫不拖延地最后落实一项全面的防止和控制恐怖主义的国际公约。
À cette occasion, il a finalisé son projet de mandat et une ébauche de son plan de travail en vue de l'élaboration de la présente étude, puis les a présentés au Sous-Comité pour examen et approbation.
在这次会议上,特设专家组最后修订了其工作范围草案和关于编写本研究报告的工作计划概要,并将其提交小组委员会审查和批准。
Dans le cadre électoral décrit ci-dessus, l'Organe mixte de gestion des élections s'emploie maintenant à finaliser la planification des élections.
根据上述选举框架,联合选举管理机构正在确定选举计划。
La communauté internationale doit aux générations futures de finaliser et d'adopter ce projet de convention à sa session en cours.
国际社会有责任在本届会议上为子孙后代制定并通过该公约草案。
Entre-temps, la confiance du côté chypriote turc et en Turquie - pays dont le rôle sera capital - a été amenuisée par le fait que, malgré l'appui d'une nette majorité des électeurs du côté chypriote turc à un plan de compromis présenté par l'ONU et finalisé suivant une procédure convenue, les Chypriotes turcs ne voient guère reconnaître leurs efforts pour parvenir à une solution, et peu ou pas d'amélioration de leur situation dans la période qui a suivi le référendum.
与此同时,虽然很明显,投票的多数土族塞人都支持通过商定的程序最后确定联合国妥协计划,但土族塞人看到,他们寻求解决办法的努力几乎没有得到承认,在全民投票之后的这段时期里,他们的状况几乎没有或完全没有得到改善,这个事实降低了土族塞人和土耳其——其作用非常关键——的信心。
Nous espérons voir la convention générale contre le terrorisme international rapidement finalisée.
我们希望尽早缔结一项关于反国际恐怖主义的全面公约。
Alors que les Forces nouvelles avaient également accepté de participer à un atelier en vue de finaliser et de formaliser le plan national de désarmement, démobilisation et réinsertion, prévoyant entre autres la restructuration des FANCI, l'attaque lancée le 28 février par les milices contre un de leurs postes de contrôle à Logoualé (voir par. 21 ci-dessous) a mis fin à leur coopération au sujet de cette importante question.
尽管新军还同意参加一个正式敲定国家解除武装、复员和重返社会计划的讲习班,其中包括对科特迪瓦国民军进行整编,但是,2月28日,民兵对位于洛瓜莱的新军检查站发动袭击(见下文第21段),造成新军退出在这一重要问题上的合作。
La Réunion a finalisé l'ordre du jour du débat informel ouvert (voir annexe III).
会议最终确定了非正式公开会议的议程(见附件三)。
Le représentant de l'Algérie a dit que, parce qu'il contenait l'objectif universel d'être profitable à tous les êtres humains, le projet de réforme actuellement examiné au Siège de l'ONU devrait être finalisé moyennant une participation plus effective de tous les groupes régionaux représentés à l'organisation.
阿尔及利亚代表说,联合国总部正在讨论的改革项目提出了为全人类谋利益的普遍目标,所以结果应该是促进联合国所有区域集团的更有效参与。
Plusieurs projets de formation des procureurs et des juges ont été finalisés dans différentes régions et présentés aux donateurs.
在各个区域培训检察官和法官的若干项目已最终敲定并提交给了捐助国。
L'Institut a finalisé un projet financé par la Commission européenne et destiné à assurer la coordination et la coopération entre programmes de recherche nationaux et européens relatifs aux activités de sécurité lors de grandes manifestations.
本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重大事件期间安全活动的国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。
La proposition concernant l'ordre du jour provisoire, la date et, le cas échéant, le lieu des futures sessions extraordinaires et ordinaires du Conseil d'administration devrait être préparée et finalisée aussi à l'avance que possible et en étroite consultation avec le Comité des représentants permanents.
应在与常驻代表委员会密切磋商的基础上尽可能提前拟定和最后确定理事会今后各届特别会议和常会的临时议程和举行日期的建议、以及关于会议的可能举行地点的建议。
À sa onzième séance, le 27 mai 2005, la Commission a approuvé le projet de décision III (pour le texte de ce projet, voir le chapitre I, section C), contenant le projet d'ordre du jour provisoire pour adoption par le Conseil économique et social, étant entendu que le projet d'ordre du jour, y compris le thème principal du débat thématique, serait finalisé pendant les séances intersessions de la Commission, sur la base des thèmes examinés à la quatorzième session.
委员会在其5月27日第11次会议上核可了一项载有其第十五届会议临时议程的决定草案,以供经济及社会理事会通过,但有一项谅解,即临时议程,包括主题讨论的突出主题将在委员会闭会期间会议上根据第十四届会议讨论的提案最后确定。