词序
更多
查询
词典释义:
ministérielle
时间: 2023-11-04 14:30:05
ministérielle

adj. f 【法律】司法助理人员[如公证人等]

当代法汉科技词典

adj. f 【法律】司法助理人员[如公证人等]
短语搭配

responsabilité ministérielle内阁责任,政府责任

norme ministérielle部标

crise ministérielle内阁危机;〈引申义〉内阁辞职

décision ministérielle部长的决定

instructions ministérielles部令

Instabilité ministérielle内阁

fréquence des crises ministérielles内阁危机的频繁

plateforme ministérielle de coordination协调平台;联合国萨赫勒区域综合战略协调平台

réunion ministérielle sur l'environnement环境问题部长级会议

réunion ministérielle extraordinaire de coopération politique政治合作部长级特别会议

原声例句

De même, doté d'une majuscule la Santé, nom commun devient domaine ministérielle, le ministre de la Santé. Dans mon exemple « ministre » garde sa minuscule.

同理,普通名词" 健康" 也可以表示" 卫生部" ,这个时候要大写,卫生部长里的Santé 也要大写,但是部长ministre 就要小写。

[Merci Professeur]

Il provoque également une crise ministérielle au sein du gouvernement.

它还引发了政府内部的部长级危机。

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

A Matignon se tient cet après-midi une réunion ministérielle autour de ces sujets.

在马蒂尼翁,今天下午将围绕这些主题召开部长级会议。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]

Au Mali, une délégation ministérielle est arrivée à  Kidal, et c'est une première depuis le renversement Ibrahim Boubacar Keïta.

在马里,一个部长级代表团抵达基达尔,这是自易卜拉欣·布巴卡尔·凯塔被推翻以来的第一次。

[RFI简易法语听力 2021年1月合集]

Le forum publiera une déclaration, un communiqué commun à la conférence ministérielle du travail et de l'emploi et d'autres documents.

论坛将发表一项宣言、一份劳工和就业问题部长级会议的联合公报和其他文件。

[CRI法语听力]

La rencontre a eu lieu en marge de la réunion ministérielle du G20 qui se tient à Bonn, à l'ouest de l'Allemagne.

会议是在德国西部波恩举行的G20部长级会议期间举行的。

[CRI法语听力]

Avant d'occuper ce poste ministérielle, elle a été la conseillère spéciale du précédent secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, chargée de la planification du développement post-2015. A ce poste, elle a contribué à l'élaboration des Objectifs de développement durable (ODD).

在担任这一部长职位之前,她是前任联合国秘书长潘基文的特别顾问,负责2015年后的发展规划。在此职位上,她为可持续发展目标(SDG)的发展做出了贡献。

[CRI法语听力]

Entre Beyrouth et Damas, c'est la Russie qui proposerait sa médiation, a confié une source ministérielle libanaise à RFI.

在贝鲁特和大马士革之间,俄罗斯将提供调解,向 RFI 透露黎巴嫩部长级消息来源。

[RFI简易法语听力 2022年10月合集]

Ces documents contiennent des notes des conseillers diplomatiques et militaires de l'Elysée, des comptes-rendus de conseils restreints de défense ou de réunions ministérielles.

这些文件载有爱丽舍宫外交和军事顾问的说明、限制性国防委员会或部长级会议的记录。

[RFI简易法语听力 2015年4月合集]

Dans l'actualité de ce mardi 8 octobre: Première réunion ministérielle européenne pour évoquer le drame de Lampedusa.

在 10 月 8 日星期二的新闻中:第一次欧洲部长级会议讨论兰佩杜萨的戏剧。

[RFI简易法语听力 2013年10月合集]

例句库

Lors d'une réunion ministérielle d'urgence ce lundi, la FAO chiffre à 1,1 milliard d'euros le montant de l'aide à apporter à la Corne de l'Afrique, en proie à la famine.

在本周一召开的紧急部长级会议中,联合国粮食及农业组织提出饱受饥饿折磨的“非洲之角”需要11亿欧元的救助金。

La présente ordonnance ministérielle entre en vigueur le jour de sa signature.

本部颁法令从签字之日起生效。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相抵触的所有法规废除。

Substrat épaisseur du produit: 0,018 0,025 0,035 à 0,05, largeur: 3 - 1000.Sans plomb non toxique, rapport avec SGS, conformément aux normes ministérielles.

0.018 0.025 0.035 0.05mm,宽度:3--1000mm. 无铅无毒,具有SGS报告,符合部颁标准.

Au niveau institutionnel, le processus de coopération Asie-Afrique sera guidé par un sommet des chefs d'État et de gouvernement tous les quatre ans, une réunion des ministres des affaires étrangères tous les deux ans et des réunions ministérielles sectorielles ou d'autres réunions techniques, au besoin.

在体制上,每四年将召开一届国家元首和政府首脑会议,每两年召开一届外长会议,在必要时随时召开部门部长级和其它技术性会议,向亚非合作进程提供指导。

La Déclaration ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, adoptée à Doha, a réaffirmé qu'il importe de veiller à la cohérence des politiques commerciales et financières internationales pour que le système commercial multilatéral soit mieux à même de contribuer à une solution durable au problème de l'endettement extérieur des pays en développement et des pays les moins avancés et pour protéger ce système contre les effets de l'instabilité financière et monétaire.

世贸组织多哈部长宣言已经重申必须确保国际贸易和金融政策的一致性,以加强多边贸易体系的能力,这将有助于持久解决发展中国家和最不发达国家的外债问题,并为多边贸易体系提供保障,避免金融和货币不稳定的影响。

M. Aho-Glele (Bénin) prenant la parole au nom des pays les moins avancés, dit que les États-Unis ont participé tant à la Conférence ministérielle de l'OMC à Doha qu'à la Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés à Bruxelles.

Aho-Glele先生(贝宁)在代表最不发达国家发言时说,美国参加了多哈世贸组织部长会议和布鲁塞尔第三次联合国最不发达国家问题会议。

À cet égard, la Commission frontalière mixte - en tant qu'organe subsidiaire de la Commission ministérielle conjointe qui se réunit chaque année - demeure un mécanisme important dans lequel les deux parties peuvent débattre directement et améliorer la coordination sur les questions liées à la démarcation et à la gestion de la frontière.

在这方面,作为印度尼西亚—东帝汶联合部长级委员会年度会议的附属机构,联合边界委员会仍然是一个重要机制,双方能够在委员会中直接讨论并加强协调,以解决边界划界和边界管理问题。

Parallèlement, un large processus de consultations a été engagé par l'Union européenne à New York, dans les capitales et à l'occasion de nombreuses rencontres ministérielles avec des groupes de pays tiers ou des pays individuels, pour lancer la dynamique politique qui doit former le fondement même de la réforme de l'ONU.

与此同时,欧洲联盟在纽约、在各国首都和与第三国集团或个别国家的许多部长级会议上,发起了一场广泛的协商,营造作为联合国改革必不可少的根本基础的政治势头。

La Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique pour la ratification et l'application des instruments universels contre le terrorisme, de la Convention contre la criminalité organisée et de la Convention contre la corruption, organisée conjointement par l'ONUDC, l'Agence intergouvernementale de la francophonie et le Gouvernement mauricien (voir ci-dessus par. 16), a demandé à l'Institut d'élaborer en coopération avec les organisations intergouvernementales concernées des stages de formation pour les magistrats, les officiers de police et les autres agents publics afin de faciliter l'application des instruments susmentionnés.

非洲法语国家关于批准和执行防止恐怖主义普遍性文书和《打击有组织犯罪公约》及《反腐败公约》的区域部长级会议是与联合国毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构和毛里求斯政府联合举行的(见上文第16段),要求同有关政府间组织协调,为地方行政官、警官和其他公务员开设培训方案,推动上述文书的落实。

À la conférence ministérielle, les États membres ont été invités à accroître leur assistance financière et technique à l'Institut et à renforcer les capacités aux niveaux national et régional en vue de répondre aux problèmes posés par la prévention du crime et de la justice pénale en tenant compte de leurs réalités économiques, sociales, culturelles et politiques.

部长级会议呼吁成员国增加它们对研究所的资金和技术援助,并敦促成员国加强国家和区域各级的能力,以便在其经济、社会、文化和政治的现实条件内,解决预防犯罪和刑事司法问题。

Je ne vais pas entrer dans les détails maintenant, si ce n'est pour dire que nous avons bien noté que presque tous ceux qui ont pris la parole à la conférence ministérielle de Genève, le 11 janvier, ont dit que leurs promesses de dons pour les pays touchés par le tsunami s'ajoutaient au fonds d'assistance qu'ils fournissaient déjà pour d'autres objectifs humanitaires.

我现在将不详细谈论这些事项,但有一项例外,我要指出的是,我们关切地注意到在1月11日部长级会议期间发言的几乎所有人都说,他们对受海啸影响的国家的承诺是他们已就其他人道主义目的正在提供的援助资金以外的追加金额。

Enfin, nous pensons que la prochaine réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce sera une occasion décisive de rendre le régime commercial plus favorable et de l'axer sur le développement, en particulier dans l'intérêt des pays les moins avancés.

我们还认为,即将召开的世界贸易组织部长级会议是促使贸易体制更优惠、更面向发展、特别是符合最不发达国家利益的一次关键机会。

Les programmes régionaux précédents ont également fait préalablement l'objet de consultations et de négociations approfondies avec les gouvernements des États Membres (par exemple pour solliciter des idées de projet de pays de la région et tenir des conférences ministérielles pour rechercher l'approbation des idées de programme et des stratégies) et ils ont été gérés en commun par le siège du Bureau régional et les bureaux de pays.

早先的区域方案还要经过事先广泛的咨询并经与成员国政府谈判(如向本区域国家征求项目概念,举行部长级会议,借以寻求对方案思想和战略的支持),并且由区域局总部和国家办公室联合管理。

Des efforts ont été faits pour organiser une réunion d'experts ou une réunion ministérielle chargée d'examiner le projet de convention sur l'entraide judiciaire, qui sera par la suite soumis au Conseil exécutif et à la Conférence de l'Union africaine.

正在努力安排一次部长级专家会议,对引渡和法律互助公约草案进行讨论,供随后召开的非洲联盟部长理事会和非洲领导人峰会审议。

La première approximation des modalités devait préparer le terrain pour l'accord sur les modalités complètes qui serait conclu à la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce.

期待各种模式的初步纲要可为在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供基础。

On pense que cette façon de procéder contribuera à l'examen de propositions axées sur les besoins particuliers des petites économies vulnérables à temps pour l'approximation de juillet et la sixième Conférence ministérielle de l'OMC qui se prononcera alors sur ces mesures concrètes.

预计,这一办法可能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要的谈判建议和第六次部长级会议就这些具体措施作出决定。

Les participants à la mini-réunion ministérielle de Dalian ont estimé qu'il fallait parvenir à un juste milieu entre la formule suisse et l'approche du Cycle d'Uruguay.

大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的折衷办法。

Les partisans de ce règlement ont demandé l'adoption d'une procédure accélérée et une concentration sur les premières années de l'élimination des mesures commerciales touchant au coton, en particulier l'élimination des mesures de soutien interne et de subventions à l'exportation qui ont des effets de distorsion sur le commerce international du coton, d'ici à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, ainsi que l'accès aux marchés en franchise de droits et hors quota du coton et des produits dérivés du coton provenant des pays les moins avancés producteurs et exportateurs de coton.

提议者呼吁,在第六次部长级会议之前采取快车道、前期削减偏重的方法来消除影响棉花的贸易措施,特别是消除扭曲棉花国际贸易的国内支助措施和出口补贴,以及对最不发达国家的棉花生产商和出口商的棉花和棉制品实行具有约束力的免税和免配额市场准入。

Il est crucial de procéder à l'examen et l'évaluation des progrès accomplis dans les négociations, sur la base du paragraphe 15 des lignes directrices et procédures applicables en la matière, car ce sera là l'occasion pour les membres de faire régulièrement rapport sur l'état d'avancement des négociations et de contribuer ainsi aux travaux de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC de même qu'à d'éventuelles recommandations en vue du recentrage des négociations sur des domaines présentant un intérêt pour les pays en développement en particulier le mode 4.

根据谈判准则第15条来审查和评价谈判进展情况很重要,因为这样可定期报告成员国谈判进展情况,应该将谈判进展情况带到第六次部长级会议上,其中包括可行的建议,将谈判重点重新放在发展中国家有兴趣的领域,特别是方式4上。

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座