Grand parut un peu rasséréné et, arrivé devant la maison, après avoir hésité, offrit au docteur de monter un moment.
格朗似乎安心了些。到了他家门口,他迟疑片刻便邀请大夫上去坐坐。
[鼠疫 La Peste]
Et donc c’est vrai que toutes les techniques qui permettent de s'apaiser, et de se rasséréner, ça peut être le sport, ça peut être la méditation, enfin il y a de très nombreuses techniques, sont les bienvenues.
所以说,所有让您冷静、感到安心的方式都是合适的,可以是运动,可以是冥想,已经存在着许多受欢迎的方式。
[Édito C1]
Cette méditation sur ce qui avait pu faire peur à l’homme heureux et puissant contre lequel une heure auparavant il était bouillant de colère, acheva de rasséréner l’âme de Julien.
这个又幸运又有权势的家伙,于连一个小时之前还对他大发雷霆,能有什么事情让他害怕呢?于连想着想着,心里终于完全平静下来。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Le jardin était livré en ce moment à une dizaine de serviteurs, à qui la maîtresse de la maison, rassurée par le temps qui se rassérénait de plus en plus, venait de donner l’ordre de dresser le souper.
这时,花园里有十来个仆人在那儿准备晚餐,他们刚刚接到主妇的命令,因为天气好转。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Passepartout se rasséréna avec le temps. Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以飞快的速度前进。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Duquel ? demanda l’hôte tout à fait rasséréné.
“要哪一种?”店家完全平静下来了,立刻问道。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Jean Valjean avait mangé une aile de poulet avec appétit, et, accoudé sur la table, rasséréné peu à peu, rentrait en possession de sa sécurité.
冉阿让津津有味地吃了一个鸡翅膀,吃过以后,他肘端支在桌上,心情渐渐开朗,重又获得了他的安全感。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才发生的事,小伙子马上又眉开眼笑了。
Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.
海风变得温顺了,路路通的脸也象天气一样开始晴朗了。
Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
他对我国马尔代夫的访问,使正处于痛苦与危难之中的我国人民备感欣慰。
C'est pourquoi il a été rassérénant de constater que les participants au Séminaire sur le TNP organisé par le Japon en février dernier ont unanimement reconnu la nécessité de préserver la fiabilité du Traité.
因此,令人欣慰的是,在日本今年2月份主办的《不扩散条约》研讨会上,与会者一致确认必须维护该条约的可靠性。