Mais toutes les études qui ont été faites depuis ont montré que c’était faux.
但是此后进行的所有研究都表明这是错误的。
[科学生活]
Morgane, 16 ans, sa mère, Isabelle, et sa grand-mère, Catherine, sont toutes les trois fans de Charlotte Gainsbourg. Ensemble, elles nous parlent de Charlotte, l'actrice, et de Charlotte, la chanteuse.
16岁的莫尔嘉娜、她的母亲伊莎贝尔和她的外祖母卡特琳娜,她们三个人都是夏洛特•甘斯布的粉丝。她们一起跟我们谈论演员夏洛特和歌手夏洛特。
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
Voici de gentilles pâquerettes, dit-il, et de quoi fournir bien des oracles à toutes les amoureuses du pays.
“这些温存体贴的雏菊,”他说,“够本地害相思的姑娘用来求神问卦的了。”
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il a l'air de vivre sur cette idée, pas si bête d'ailleurs, qu'un homme en proie à une grande maladie, ou à une angoisse profonde, est dispensé du même coup de toutes les autres maladies ou angoisses.
看起来,他是靠着下面这种想法在过日子,再说这想法也并不愚蠢:一个人重病在身或忧心如焚时,会同时免受任何别的疾病或忧虑纠缠。
[鼠疫 La Peste]
Regarde toutes ces choses que les gens ont perdues!
看看大家丢的东西!
[Caillou]
Si tu restes tranquille, je te parie que tu pourras entendre toutes sortes de bruits.
保持安静的话,我保证你能够听到各种各样的声音。
[Caillou]
Si vous êtes très gentils, je lèverai toutes les punitions.
如果你们表现好的话,我会收回这些惩罚。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
C'est une grosse boîte pleine de tubes, de drôles de bouteilles rondes, de petits flacons pleins de choses de toutes les couleurs, il y avait aussi un réchaud à alcool.
这是一个装满了玻璃管的大盒子,还有奇怪的圆肚瓶、装满各种颜色粉末的小瓶,还有一个酒精灯!
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Nous avons pris la plus grande des bouteilles et nous avons mis dedans toutes les petites poudres et tous les liquides, après, on a pris le réchaud à alcool et on a fait chauffer la bouteille.
我们拿出最大的圆肚瓶,把所有的粉末和液体都倒进去,然后点燃酒精炉给它加热。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.
“夜晚,当你望着天空的时候,既然我就住在其中一颗星星上,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好像所有的星星都在笑。
[小王子 Le petit prince]
Devenir une fée est le rêve de toutes les filles.
成为仙女是所有女孩的梦想。
Il connaît toutes les ficelles de la finance.
他掌握金融业的全部诀窍。
Il est un élève fort dans toutes les matières.
他是一个各门科目都不错的学生。
Elle va au cinéma toutes les semaines.
她每周都去看电影。
Ils participent ensemble à toutes les activités : la peinture,la gravure et même la sculpture.
他们一起参加了各种活动:油画、版画甚至雕塑。
Il y a beaucoup de livres qui s'adressent à toutes les classes de lecteurs.
有许多面向各类读者群阅读的书。
Il a des idées toutes faites.
他有一些陈词滥调的想法。
Ce robinet est cassé, il goutte toutes les 30 secondes.
这个水龙头坏了,它每隔30秒才滴一滴水。
Elle a couru de toutes ses forces le jour de l'examen.
考试那天她用尽全力在跑。
C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.
这是一个纯粹杜撰的故事。
Elles ont toutes un vélo.
她们都有自行车。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
他很惊讶地看到各种各样的钟在以奇怪的方式走动。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Notre marque de vêtements de toutes sortes de vêtements inventaire saisons (pour les exportations) des tissus, des accessoires, de vêtements de l'ancien matériel.
我公司专业经营品牌服装厂商换季库存的各式服装(专供出口)面料,辅料,旧制衣设备。
La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.
竹子的枝叶在不同的季节,不同的时间,不同的气候下是什么样子,有什么办法,他都观察得仔细,他画的竹子都跟真的一样。
Je vis arriver un homme qui entra dans la cabine, jeta un cri comme s’il avait vu un spectre et s’enfuit à toutes jambes !Qui il était ?
我看到了一个年轻人进了屋子,马上就是一声尖叫好像看到鬼了一样,然后就撒丫子跑了!
A cause de la chute de neige de l'après-midi du 18, l’aéroport Charles de Gaulle doit fermer toutes les pistes pendant une heure le 19 au matin pour balayer la neige.
由于18日下午开始持续降雪,戴高乐机场不得不在19日上午关闭所有跑道1小时以便除雪。
Il assure la Rédaction du Bulletin du Cancer, pour les études expérimentales ou cliniques, que toutes les dispositions ont été prises pour être en conformité avec les obligations légales.
它提供的癌症公告编辑实验研究或临床,所有的安排都已提出要遵守法律规定的义务。他签署转让版权转让。
Garantir une certaine qualité, la production en usine dans la ville de Shantou adresse, l'usine couvre une superficie de 2000 mètres carrés, avec toutes sortes de lignes de production.
质量有一定保证,本厂生产地址在汕头市中心,厂房面积有2000平方米,各类生产线均具备。
Pour toutes les institutions, les entreprises et les unités chargées de résoudre un problème majeur pour un grand nombre d'entreprises à réduire les ressources humaines et matérielles.
为所有机关、企事业收费单位解决了一大难题,为企业减少了大量人力和物力。