L'ennui, c'est que la fumée ne sentait pas bon et elle salissait partout.
烦人的是黑烟的味道很臭而且飘得到处都是。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
On ne voyait rien à cause de la fumée.
由于火灾,我们什么都看不见。
[Compréhension orale 2]
Tout d'un coup, une épaisse fumée noire a empêché la progression des pompiers.
突然,一股浓重的黑烟阻挡了消防队员的前进。
[中级法语听力教程(上)]
Elle s’assit au comptoir, accepta la flamme que lui tendait le barman et inspira profondément la fumée.
玛丽坐在了咖啡馆的柜台前,接过了侍应生递给她的打火机,开始抽烟。
[你在哪里?]
Le Duncan, sans une erreur, sans une hésitation, suivait de capricieuses sinuosités en mêlant les tourbillons de sa fumée aux brumes déchirées par les rocs.
邓肯号就顺着那条任意曲折的航道转弯抹角地前进着,不犯一点错误,也不迟疑一下,沿途把一团团的浓烟掺杂到被冲破的海雾中间。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
La fumée était dans la rue comme un brouillard.
街上的烟就象迷雾一样。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Mon pain a brûlé et la fumée a déclenché l'alarme.
我的面包焦了,烟雾触发了警报。
[Caillou]
Et Alceste a pris le cigare et il a essayé de faire passer la fumée par son nez, et ça, ça l'a rudement fait tousser.
他抽了一口雪茄试着让烟从他鼻子里出来。这么做让他使劲地咳嗽起来。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Moi, j'ai essayé à mon tour et j'ai mieux réussi, mais la fumée m'a fait piquer les yeux.
轮到我的时候,我也试了一下,我成功了,但是烟熏了我的眼睛。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Maman était très inquiète, elle m'a demandé ce que j'avais, je lui ai dit que c'était la fumée, mais je n'ai pas pu continuer à lui expliquer le coup du cigare, parce que j'ai encore été malade.
妈妈非常担心,她问我怎么了,我说因为烟,可是我不能跟她解释雪茄的事,因为我还在病着。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
La fumée s'échappe de la cheminée.
烟囱里飘出了烟。
La fumée sort par la cheminée de l'usine.
浓烟从工厂烟囱里冒出。
Il y a un peu de fumée ici.
这里有点烟。
La fumée épaisse le fait tousser.
浓烟让他咳嗽。
Une fumée légère sortait de la cheminée.
一缕轻烟从烟囱冒出。
Je émanations de fumée de la société de production, cuisinière à induction, chauffe-eau, et d'autres appareils ménagers pièces en caoutchouc.
我公司主要生产抽油烟、电磁炉、热水器等家电的橡胶配件。
D'entreprendre une variété de travaux de traitement des eaux usées, les installations de traitement des fumées, de l'équipement.
承接各种污水处理工程,油烟治理设施、设备。
Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
懒惰人叫差他的人,如醋倒牙,如烟薰目。
La fumée ne manque pas où il y a du feu.
有火必生烟,有因必有果。
La fumée ne vous gêne pas?
抽烟不妨碍您吗?
Les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions;et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre.
马的头好像狮子头,有火,有烟,有硫磺,从马的口中出来。
Les technologies de la sécurité: haut-parleurs, alarme, un sentiment de gaz de fumée.
喇叭、警号、烟感气感。
La fumée fait tousser.
烟呛得人咳嗽。
La gloire n'est que fumée, j'en conviens.
我承认,荣耀乃过眼云烟。
Coupez également l'anguille fumée en fines rondelles.
烟熏鳗鱼也细细切成圆块。
Regardez ses cheveux rongés par vos fumées.
看看她被你们的烟雾侵蚀的秀发.
La locomotive, dirigée par le bras d'un mécanicien anglais et chauffée de houille anglaise, lançait sa fumée sur les plantations de caféiers, de muscadiers, de girofliers, de poivriers rouges.
火车喷出的烟雾掠过一片片种植园的上空。那儿种的有棉花、也有咖啡;有豆葱、也有丁香和红胡椒。在一丛棕榈树的树梢上,缭绕着冉冉上升的烟雾。
Les clients mai nécessité de procéder à l'élection d'installer des moteurs électriques, télécommande, machines à fumée, les boîtes électroniques de contrôle, les systèmes de contrôle.
可依客户需要佩选安装电动机、遥控器、烟感机、电控箱、监控系统等。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声隆隆不停,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Lavez, essorez la salade. Lavez, cuisez les pommes de terre à la vapeur. Epluchez-les avant de les couper en rondelles. Coupez également l'anguille fumée en fines rondelles. Réservez le tout au frais.
清洗并沥干生菜。清洗土豆,并蒸熟。将蒸熟的土豆去皮,再切成小圆片。烟熏鳗鱼也细细切成圆块。放在阴凉处(或冰箱中)待用。