La prochaine fois que vous vous baladez en bord de mer, observez ce qui se passe au moment où le bateau franchit la ligne d'horizon.
当下次你们在海边散步的时候。观察看看船越过地平线时会发生什么。
[Jamy爷爷的科普时间]
Mais dès l'instant où le soleil franchirait la ligne d'horizon, il ferait jour partout au même moment.
但只要太阳越过地平线,它就会在同一时间散发光。
[Jamy爷爷的科普时间]
Pour parvenir au Roi, il y a trois passages à franchir, gardés par une abeille géante, une mangouste géante, et un iguane géant!
去见国王 要先通过三条通道 分别被巨型蜜蜂 巨型猫鼬 和巨型鬣蜥把守着!
[夜幕下的故事]
Quelques minutes plus tard, il franchissait la porte d'une maison basse de la rue Faidherbe, dans un quartier extérieur.
不一会儿他来到城外一个街区的菲代尔勃街上一幢低矮房屋的门前。
[鼠疫 La Peste]
Situation numéro 2. Tu franchis la porte et tu te retrouves soudain au milieu d'une fête avec un groupe d'inconnus.
情况二。你走进门,突然发现自己正在和一群陌生人聚会。
[心理健康知识科普]
Elles peuvent également essayer de faire de grandes choses rapidement, ce qui signifie qu'elles ne prêtent pas attention aux petites étapes qu'elles doivent franchir pour réaliser ces grandes choses, ce qui peut les conduire à l'échec.
他们也可能尝试快速做重要的事,这意味着他们不注意完成这些重要的事需要采取的小步骤,这可能导致他们失败。
[心理健康知识科普]
Dès qu'ils eurent franchi le seuil de la porte, de grandes flammes jaillirent derrière eux.
两人刚跨过门槛,身后就腾地升起一股火焰,封住了门口。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Il y a sept bouteilles, trois contiennent du poison, deux du vin, l'une d'elles permet de franchir sans mal les flammes noires et une autre permet de retourner sur nos pas en traversant les flammes violettes.
三个是毒药;两个是酒;一个能使我们安全穿过黑色火焰,另一个能送我们通过紫色火焰返回。”
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
S'il occasionne une gêne pour le combattant, il est aussi une barrière difficile à franchir pour son adversaire.
如果这让战士觉得有困难,那么这也是对手难以克服的障碍。
[硬核历史冷知识]
Au moment où il franchissait la porte, il regarda Prudence.
在他正要踏出房门的时候,他望了望普律当丝。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
Nous avons decide de franchir le pas en creant notre societe d'organistion de mariage dans la region PACA pour la clientele chinoise.
我们是一家创立于普罗旺斯地中海地区,致力于为中国新人筹办在法国的婚礼的婚庆策划公司。
En profitant de la fête de Noël, Le Drôle de Noël de Scrooge a franchi la barre d’un million, avec une chute minuscule de 3%, sans doute que le sujet festif a réussi àattirer les familles.
乘着圣诞节的东风,《圣诞颂歌》本周跨过百万人次大关,跌幅仅有-3%,应景的圣诞题材显然能吸引合家前往影院观看。
Le ballon frappé par Franck Lampard est tout à fait valable, parce qu'il a nettement franchi la ligne de but adverse après son rebond sur la transversale.
弗兰克•兰帕德射出的球在撞击对方球门横梁后向下弹跳, 明显地越过了球门线,乃是一个完全有效的进球。
Hier après-midi, nous avons pris un sentier et franchi des haies en acheminant à l’autre bout de la colline.Nous appelons ça comme une aventure de randonnés.
昨天下午,我们从住的客栈,走山里的小路,穿过层层灌木,到了对岸的古堡,也算是徒步吧。
Bientot ils franchirent les avant-postes, traversèrent Colombes abandonné, et se trouvèrent au bord des petits champs de vigne qui descendent vers la Seine.
一会儿,他们通过前哨,穿过荒凉的可伦布,来到几块小葡萄田的边上,田的下坡就是塞纳河。
Pendant la nuit, le train franchit les Ghâtes, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élançait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.
夜间,火车穿越高止山脉,过了纳西克,第二天是10月21号,火车驶过堪得土地区一片比较平坦的土地。
Le soir même, le train poursuivait sa route sans obstacles, dépassait le fort Sauders, franchissait la passe de Cheyenne et arrivait à la passe d'Evans.
当天傍晚,火车一路前进非常顺利,过了索德尔斯堡,又过了夏延关,到了伊文思关。
De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.
我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性的放肆态度跨越了某个限度,把我们所有的痛苦放到人民币的行价里。
Mais cela traduit aussi que tu n'as pas peur d'aller de l'avant dans la vie. Sûre de toi, tu franchis les étapes de la vie pas-à-pas, avec assurance et détermination.
这也表示你不怕面对生活。你相信自己,自信又果断的在人生的道路上不断前行。
Ça fait presque trois ans que je suis en France, je comprends et parle beaucoup mieux qu'avant, mais j'ai encore un grand pas à franchir pour parler couramment.
在法国呆了快三年,听力有了很大的提高,说也说得比以前好很多,可是离说得好还有很大差距。
Les cent vingt milles compris entre ces deux importantes cités furent franchis en six heures, et vers minuit, pendant qu'ils dormaient de leur premier sommeil, les voyageurs passèrent à Sacramento.
从旧金山到加利福尼亚州的首府,火车沿着流入圣巴布洛湾的美洲河直奔东北,这一段联系着两座大城市的铁路约有一百二十英里,六小时就可以走完。
On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们逃走, 人们跨进[-] 栅栏! 这是你的轮班现在!
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《露营2》能否跨过四百万大关?
Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
但是道路漫长,米芽必须穿过群山和充满神秘生物的森林。
Ce sauteur a franchi la barre à 1, 90m au deuxième essai.
这个跳高运动员第二次试跳时跳过1.90米。
Le pays devrait franchir, jeudi 30 décembre, le cap de 200 jours de crise politique.
到本周四12月30日,比利时的政治危机将超过200天。
L'évacuation des gens doit franchir cette porte.
人员的撤离必须通过这扇门。
Bien sûr, on ne court aucun risque, on considère qu’on reste dans la zone de sécurité, et ne pas franchir, en aucun cas, des limites qu’on a considérées comme raisonnables en termes de sécurité.
当然,我们不冒任何危险,我们认为我们还是在安全的范围之内的.在安全问题上,我们在任何情况下都不会超越合理的范围.
Mais que la barre soit ou non franchie, le festival restera quoiqu'il arrive - et de loin - le plus important rendez-vous musical de toute la francophonie.
但是这个大关不是那么好跨过的,音乐节只想保持现状,但同时也希望成为全世界法语地区最大的音乐盛会。