Pour l'AOC Haute-Provence, la spécificité c'est une huile qui est verte, c'est-à-dire un fruit qui est vert, des arômes d'artichaut cru, de foin coupé, de banane, de tomate.
油是绿色的。也就是说水果是绿色的,并散发朝鲜蓟、干草、香蕉以及西红柿的香味。
[En Provence]
Et en plus vous voyez, on vend du foin, de la paille, je suis producteur. C'est pas vrai ?
另外,你看,我们也卖甘草,是稻草,我也产这个。不是吧?
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Eh bien, dit Julien, il va se rendre dans ce magasin à foin, église autrefois, et récemment rendu au culte ; mais pourquoi faire ? voilà un de ces mystères que je n’ai jamais pu pénétrer.
“哼!”于连说,“他要去干草仓库了,那儿过去是教堂,最近又在里边举行礼拜了,可他们要干什么呢?这秘密我一直猜不透。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Or… trois ce… ce… ce… cent fois trente-d… eux pie… pieds me man… man… man… mangeaient cinq… inq cents de foin ; ajoutez deux fois autant sur les côtés, quinze cents ; les rangées du milieu autant.
对了,… … 三百… … 乘三… … 三十二… … 尺… … 就… … 就… … 就是五… … 五… … 五百棵干草;加上两旁的,一千五;中间的几排又是一千五。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Alors, mé… mé… mettons mille bottes de foin.
就… … 就算一千堆干草吧。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Eh ! bien, dit Cruchot pour aider son ami, mille bottes de ce foin-là valent environ six cents francs.
“象这类干草,”克罗旭帮着计算道,“一千堆值到六百法郎。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Quelquefois le dimanche après vêpres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
“有时候,星期日做完了晚祷,天晴的话,”葛朗台太太回答,“我们到桥边去,或者在割草的季节去看割草。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Nous avons du foin dans nos bottes, nous autres ! Au lieu qu’un de ces matins vous verrez le Café français fermé, et avec une belle affiche sur les auvents ! … Changer mon billard, continuait-elle en se parlant à elle-même.
我们这号人呀,不愁没有钱赚!倒是总有一天,你会看到他开的法兰西咖啡馆关门大吉,门窗贴上封条的!换掉我这张球台:”她接着自言自语说。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Allez couper les foins dans les petits bois,Les gros bois, l'hiver sera froid.
快去吧小树林和大森林里的干草割回来,冬天会很冷的。
[巴巴爸爸 Barbapapa]
Un autre soir, sur la route de Beaumont, elle voulut dépasser un grand chariot de foin qui avançait lentement, et en frôlant les roues elle reconnut Théodore.
又一天黄昏,一辆装干草的大车,在去宝孟的大路上,慢悠悠地走着,她想赶到前头去,在从车轮旁边蹭过的时候,认出了吆车的就是代奥道尔。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Le foin est un fourrage constitué d'herbe séchée.
牧草就是由干草组成的草料。
Il se repose sur une meule de foin.
他在干草垛上休息。
Le foin a aussi été utilisé pour la conservation de la viande.
干草也被用来储藏肉类。
Foin! des richesses!
让那些臭钱见鬼去吧!
Il y a beaucoup de foins dans la grange.
谷仓里有许多干草。
C’est ainsi que j’ai appris à faire les foins,les moissons et les vendanges.
我因此而学会了如何堆稻草垛,收割和收获葡萄。
Du foin, de la nourriture déshydratée, des fruits et légumes frais, des plantes aromatiques et beaucoup de carottes !
干草,脱水食物,水果和新鲜蔬菜,芳香植物和大量的胡萝卜!
Il cherche une aiguille dans une botte de foin.
大海捞针。
Une aiguille dans une botte de foin.
在干草垛里的一根针”。
Nous allons rentrer les foins des ce soir.
我们今天晚上就立刻收干草。
De l'herbe fraîche l'été et du foin l'hiver.
夏天吃鲜草,冬天吃干草。
C'est quoi, une botte de foin?
干草垛是什么啊?
11- Julien: Laisse tomber, je t’expliquerai. Bref, chercher Isabella, c’est un peu comme chercher une aiguille dans une botte de foin.
算了,我以后再解释给你听,总之,寻找伊莎贝拉有点像是在麦草堆里(大海里)找一根针。
Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les arômes se rapprochent du foin séché, de l’herbe fraîchement coupé ou du tabac.
一个贬义的形容词。当一瓶酒的酒香闻起来像干草堆,刚刚割断的青草或者烟草,我们说它很‘草本’。
La roséeGaiement brille sur le foin—Dans le doux rêve où s'agiteMa mie endormie encor...— Vite, vite,Car voici le soleil d'or!
甜蜜的梦里,激动着我那还在恬睡的爱人……-快,快起来吧,看那金红的朝阳升腾!
Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
"有时候星期天做完晚祷,又赶上是晴天。"格朗台太太说。"我们就到桥上走走,或者遇到割草的季节,就去看割草。"
Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les ar?mes se rapprochent du foin séché, de l'herbe fra?chement coupé ou du tabac.
Herbacé - 草本的 一个贬义的形容词。当一瓶酒的酒香闻起来像干草堆,刚刚割断的青草或者烟草,我们说它很‘草本’。
Les autorités compétentes ont recensé dans la région 280 immeubles délabrés ainsi que des bâtiments en ruines, dont certains n'étaient que de simples étables ou greniers à foin.
我国有关部门已在这个地区圈定280个坍塌的建筑物和废墟,其中一些不过是单间马厩和干草棚。
Ils ont en outre détruit ou incendié les meules de foin, les machines agricoles et autres, les granges où était stockée la nourriture des animaux, les étables et tout ce qui appartenait à des Roms», notamment à l'aide d'engins explosifs.
人群还捣毁并焚烧了干草堆、农业和其它机械、动物饲养棚、马厩以及其它所有属于罗姆人的物品”,包括爆炸装置。