词序
更多
查询
词典释义:
différend
时间: 2023-09-18 18:05:40
[diferɑ̃]

n.m.纠纷, 争论, 不和常见用法

词典释义
n.m.
纠纷, 争论, 不和
avoir un différend avec qn与某人有纠纷
être en différend 有争论, 有分歧

常见用法
régler un différend à l'amiable以私了方式解决一起纠纷

近义、反义、派生词
近义词
conflit,  contestation,  démêlé,  dispute,  litige,  querelle,  scène,  discorde,  discussion,  dissension,  désaccord,  malentendu,  bisbille,  contentieux,  brouille,  brouillerie,  controverse
反义词
accord,  entente,  harmonie,  accommodement,  conciliation,  réconciliation
同音、近音词
différant,  différent
litige 诉讼,争讼; conflit 冲突,争端; désaccord 不和,意见分歧; contentieux 诉讼,争议; querelle 争吵,吵架; affrontement 对抗,对峙,对立,冲突; malentendu 误会,误解; incident 意外事故,伴随麻烦; altercation 争吵,吵架,口角,争辩; controverse 争论,争议,论战; problème 问题;
当代法汉科技词典

différend m. 争端

短语搭配

décider un différend解决一个分歧

juger un différend仲裁一场争端

accorder un différend调停分歧

liquider un différend解决纠纷

vider un différend结束纠纷

intervenir dans un différend调解争端

trancher justement un différend公正地解决一个争端

avoir un différend avec qn与某人有纠纷

soumettre un différend à l'arbitrage把争执提交仲裁

régler un différend à l'amiable以私了的方式解决一起纠纷

原声例句

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和的争端而分手。

[法语中一些易混淆的语法点]

Vous pouvez remplacer " différend" par " désaccord" , alors il faut écrire " différend" qui se termine par un " d" comme " désaccord" .

您可以用" désaccord" 代替" différend" ,只需将" différend" 写得如同" désaccord" 一样以" d" 结尾。

[法语中一些易混淆的语法点]

Dans les communautés agricoles, tout le monde se connaît et les différends peuvent être réglés à l’amiable, ou grâce à l’intervention des aînés.

在农耕社区,大家都互相认识,纠纷可以通过友好的方式解决,也可以通过长辈的干预解决。

[Pour La Petite Histoire]

Ou bien encore qu'il est ravi de venir au mariage de sa fille et souhaites s'assuré qu'en dépit de leurs différends, elle l'aura assis à la table d'honneur !

“也可能是,他很高兴来参加女儿的婚礼,而且希望能知道,到时候是不是安排他坐在主桌的位置,尽管父女之间有些不和。”

[那些我们没谈过的事]

Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.

但说到底,尽管它们之间存在分歧,但它们仍然真的不能分开。

[Vraiment Top]

Il y a un différend politique qui est sérieux et qui est grave, et qui doit d'abord être réglé entre Catalans et entre les Catalans et le reste de l'Espagne.

有一场严重而严重的政治争端,必须首先在加泰罗尼亚人之间以及加泰罗尼亚人与西班牙其他地区之间解决。

[TV5每周精选(视频版)2018年合集]

Devant les journalistes, il a énuméré la liste de différends qui l'opposent au Premier ministre Benjamin Netanyahu.

在记者面前,他列出了他与总理本雅明·内塔尼亚胡之间的争端

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

Par delà leurs différends et le rapport de force qui s'établit entre elles, il y a une sorte de sororité exceptionnelle qui se déploie contre la force invisible qui les opprime.

除了他们的分歧和他们之间建立的力量平衡之外,还有一种特殊的姐妹情谊,对抗压迫他们的无形力量。

[Arte读书俱乐部]

Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.

同样,可以说两个人之间的纠纷,一场争论,一场诽谤都可以有司法延伸。

[Les mots de l'actualité - 2016年合集]

Il n'y avait, selon les surveillants, aucun différend entre les 2 hommes, qui pratiquaient régulièrement leurs séances de sport ensemble.

据主管说,这两名男子之间没有争议,他们经常一起练习体育课。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]

例句库

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场纷争的调停人。

49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.

49.不要因为小小的争执,远离了你至亲的好友,也不要因为小小的怨恨,忘记了别人的大恩。

Dans le cas ou elles ne parviendraient pas à s’accorder elles soumettraient leur différend devant le Tribunal de Commerce de Paris.

如果双方不能达成一致,则交由巴黎贸易法庭进行仲裁

Leur différend est arrangeable.

他们的意见分歧是可以解决的。

Wumart a un prix différend dans le bord de la faucille, et de prendre des précautions particulières à faible volume de production des entreprises.

极具有物美价镰之进争优势,并承接特小批量的生产业务。

Ce différend n'ébranla pas leur amitié.

这一分歧并未损害他们的友谊。

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

他很委婉地提了一下他们之间的分歧

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠决斗的方式解决争端

La clause de règlement amiable permet aux parties de tenter de trouver une solution au différend qui les oppose avant d'engager une procédure judiciaire.

这类规定的条款的目标是让各方在被卷入司法诉讼之前找到对于纠纷的解决方法。

Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.

经过两天的谈判,争端解决了。

Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?

难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水深火热之中的法国人民的注意力?

Dans son rapport, le Groupe de travail a brièvement examiné le champ du sujet, le rapport entre le nouveau projet et le projet d'articles sur «La responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite», les questions relatives à l'attribution, les questions relatives à la responsabilité des États membres à raison d'un comportement qui est attribué à une organisation internationale, ainsi que les questions relatives au contenu de la responsabilité internationale, à la mise en œuvre de la responsabilité et au règlement des différends.

该工作组在其报告 简要讨论了这一专题的范围,这一新项目与“国家对国际不法行为的责任”条款草案的关系、行为归属问题、与会员国对归于国际组织的行为的责任有关的问题,以及与国际责任的内容、责任的履行和争端的解决有关的问题。

Le Chef de la Section des accords internationaux de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a dit que le nombre de différends internationaux découlant d'accords d'investissement avait très fortement augmenté au cours des cinq dernières années, et que cette évolution posait des difficultés particulières aux pays en développement.

投资、技术和企业发展司国际安排科科长说,在过去五年里,因投资协议引起的国际争端的数量明显增加,这种发展给发展中国家带来了特殊挑战。

Il a évoqué plusieurs problèmes de procédure et de fond qui menaçaient de compromettre l'utilité et la légitimité du mécanisme de règlement des différends entre investisseurs et États.

他指出了有可能损害投资者与国家争端解决系统效用和正当性的程序和实质问题。

Une attention particulière doit être accordée aux enjeux et aux faits nouveaux, notamment dans le domaine du règlement des différends entre investisseurs et États, et aux activités connexes d'analyse et d'assistance technique.

还应当特别注意监视正在出现的问题和动态,其中包括投资者-国家解决争端领域和与这一领域相关的分析和技术援助工作。

Cette incertitude quant à l'interprétation du sens exact à donner aux dispositions relatives à l'expropriation, ainsi qu'à d'autres dispositions importantes, rendait d'autant plus nécessaire de suivre de près l'évolution de la situation en matière de règlement de différends entre investisseurs et États, surtout que la grande majorité des affaires n'avait pas encore été tranchée. Cela exigerait de préciser plus avant et avec soin le sens et la signification de ces dispositions dans les accords futurs, ainsi que de définir des principes pour l'interprétation des dispositions existantes au-delà de ce qui pouvait être tiré de la jurisprudence actuelle.

由于对这一重要实质条款以及其他条款确切含义的解释不确定,因而进一步增加了密切监视投资者-国家争端解决领域进展的必要,尤其是因为绝大多数案件仍等待裁决,这就要求在今后的条约中对这类规定进一步完善和细致描述,而为现有的条约条款提供诠释指南可超出对所涉问题案例法加以发展所能获得的收益。

La tendance à l'augmentation des flux d'investissement Sud-Sud entraînerait aussi un accroissement des différends Sud-Sud.

南南投资流动趋势的增长也导致了南南投资争端的增加。

Le représentant s'est également inquiété de l'accroissement du nombre de différends en matière d'investissements internationaux découlant d'accords d'investissement, en soulignant qu'il était nécessaire d'approfondir l'analyse de ce phénomène et de ses conséquences pour le développement.

该发言者还对因投资协定产生的国际投资争端不断增加表示关切,并说需要进一步分析这一现象及其对发展的影响。

Le Groupe intergouvernemental d'experts avait donc tenu des discussions approfondies sur quatre grandes questions, à savoir: a) les avantages et les inconvénients des examens collégiaux relatifs à la politique de concurrence organisés dans diverses instances; b) les mécanismes de coopération et de règlement des différends par la médiation dans les accords d'intégration régionale concernant le droit et la politique de la concurrence; c) l'information et la coopération dans les enquêtes sur les ententes injustifiables; et d) la sensibilisation à la promotion d'une politique de concurrence dans les pays en développement.

在这一基础上,关于竞争法和竞争政策问题政府间专家组对四个主要问题进行了深入讨论,即:(a) 在各种论坛开展的同行审评的优缺点;(b) 涉及竞争法和竞争政策的区域一体化协议中的合作和争端调解机制;(c) 艰辛的卡特尔调查中的收集证据与合作;(d) 在发展中国家宣传提高对竞争政策的了解。

Il s'agit de savoir entre autres si le futur traité a besoin de moyens de vérification et, si tel est le cas, de quel type? Si la vérification n'est pas nécessaire, comment traiter dans le cadre du traité des questions telles que la définition, la déclaration, le règlement des différends et les mesures de confiance?

它涉及到未来条约是否需要核查;需要什么样的核查;倘若不需要核查,条约的“定义”、“宣布”、“争端解决”、“建立信任措施”等条约框架内容应如何规定等问题。

法语百科

Un débat est une discussion ou un ensemble de discussions sur un sujet, précis ou de fond, à laquelle prennent part des individus ayant des avis, idées, réflexions, opinions plus ou moins divergents.

Un débat peut s'exprimer sous diverses formes, la plus courante étant la réunion en un même endroit des personnes physiques.

Débats célèbres

Voici quelques exemples de débats célèbres :

Le débat présidentiel : télévisé, entre les deux candidats à la présidence restant après le premier tour de l'élection présidentielle. Il s'est tenu depuis l'élection présidentielle de 1974, sauf lors de l'élection présidentielle de 2002 : Jacques Chirac qui affrontait au second tour Jean-Marie Le Pen, a refusé d'y participer ; il n'a donc pas eu lieu.

De nombreux débats historiques sont célèbres : ils portent sur la véracité de faits passés (exemple : « l'or nazi » de la Suisse : après la Seconde Guerre mondiale et jusqu'à aujourd'hui encore de nombreuses personnes ont débattu à propos d'un éventuel financement ou d'une éventuelle « aide » financière que la Suisse aurait apportée au III Reich pendant la Seconde Guerre mondiale), ou sur la culpabilité de personnages historiques (Jésus, Pétain, Mandela, etc.).

Débat méthodique

De nombreux courants de pensée tentent d'impulser des "débats méthodiques". Il s'agit alors de dépasser la polémique stérile, pour favoriser une approche constructive de la discussion. En France certaines tentatives ont été dans ce sens, mais restent surtout à l'état d'ébauches et de recherches. Comme le disent les promoteurs du site Hyperdébat : "L’idée de débat méthodique part d’un constat quelque peu paradoxal. Alors que rien n’est plus commun que le fait de débattre, nous n’avons trouvé aucune méthode permettant :

de prendre connaissance de l’état d’un débat, de ses différentes options et de leur logique, sans la pollution des inévitables redites, hors-sujet, ou discussions stériles

de pouvoir apporter sa contribution avec l’assurance qu’elle sera retenue, même si elle exprime une opinion minoritaire, sous réserve qu’elle apporte un élément nouveau au débat

de poursuivre le débat dans le temps

Les conférences, tables rondes et actions de communication ne répondent pas à ce cahier des charges. Les modèles de l'intelligence sociale précisent le cahier des charges d'une démarche de réflexion collective, et les outils du dialogue qui en découlent permettent de la déployer à grande échelle au sein d'un corps social.

Différentes formes

Débat télévisé : débat entre deux individus retransmis en direct ou non sur des chaînes de télévisions. Ces débats sont généralement politiques, mais peuvent aussi concerner des sujets de société (exemple : Ce soir (ou jamais !))

Débat écrit : débat d'idée ayant lieu dans un ouvrage écrit entre deux personnages fictifs ou réels. Si l'opinion est unique, il s'agit alors d'un Plaidoyer (politique). Il y a énormément d’exemples en littérature. Exemple notable : Supplément au Voyage de Bougainville de Diderot entre A et B.

Débat internet : internet est aussi un support pouvant donner lieu à des débats. Beaucoup de sites appelés Forum (informatique) y donnent souvent lieu (exemple : Doctissimo), et certains sites ou journaux en font même leur fonction principale.

Débat public

Pour les questions très complexes, impliquant un grand nombre de parties prenantes, les pouvoirs publics peuvent juger nécessaire d'organiser des débats publics.

En France

Débat sur le grand emprunt en France en 2010.
Débat sur le grand emprunt en France en 2010.

La France a une culture relativement longue du débat public : pendant la Révolution française, des débats eurent lieu à partir de 1789 à l'Assemblée nationale. Ils furent diffusés dans la population par l'intermédiaire du Journal des débats.

Cette pratique du débat public a repris avec la reconnaissance du principe de participation du public, désormais inscrit dans le système juridique français par l'article 2 de la loi du 2 février 1995 relative à la protection de l'environnement, dite loi Barnier, qui instaure la Commission nationale du débat public, créée en 2002.

La loi du 7 juillet 2011 relative à la bioéthique prévoit dans son article 46 que « tout projet de réforme sur les problèmes éthiques et les questions de société soulevés par les progrès de la connaissance dans les domaines de la biologie, de la médecine et de la santé doit être précédé d’un débat public sous forme d’états généraux. »

中文百科

辩论是指对某个议题或主张,以口语为主要方式,为分辨不同立场之正确或优劣而进行的一种争论方式,唯途中不得出现人身攻击、诽谤的情怳。辩论发生在我们的日常生活当中,并不一定需要精湛的口才或强大的逻辑思辩能力,但是精湛的口才和强大的逻辑思辩能力能够大大的提高辩论的能力。辩论亦讲求反应快。以辩论为主体的比赛则称为辩论赛。现在辩论己十分普遍,成为许多人生活中的一部分。

辩论赛的进行方式

起源:奥勒冈辩论制度是由英、美等国法庭间的辩论演进而来,首创于美国奥勒冈州立大学。由**国际事务学会将其条规翻成中文,而后引进**,继而东吴大学的正言社整理出56条的中文奥瑞冈辩论规则。自民国63年正式引进**后,取消「即席抗议」的制度,成为新式奥瑞冈制度,直到今天都一直都是**辩论界中常用的一种比赛制度。

意义:因为此种辩系脱胎于法庭,所以双方的辩员有如对簿公堂的两造,彼此互相提出论证及质询,正方代表的是原告,反方则象征被告;主席则有如法官,仲裁抗议的提出成立与否并维持比赛的顺利进行;评审则是陪审团,操决胜负之大权。

参加人员:正反双方各派辩士员三位,评审三、五、七位(可增加但以奇数字为主),主席一位,另有按铃、计时、计分人员。

比赛进行方式:每位辩士员皆须申论、质询、答辩,流程如下: 正方一辩申论 反方二辩质询正方一辩 反方一辩申论 正方三辩质询反方一辩 正方二辩申论 反方三辩质询正方二辩 反方二辩申论 正方一辩质询反方二辩 正方三辩申论 反方一辩质询正方三辩 反方三辩申论 正方二辩质询反方三辩 反方结辩 正方结辩

正方一辩申论

反方二辩质询正方一辩

反方一辩申论

正方三辩质询反方一辩

正方二辩申论

反方三辩质询正方二辩

反方二辩申论

正方一辩质询反方二辩

正方三辩申论

反方一辩质询正方三辩

反方三辩申论

正方二辩质询反方三辩

反方结辩

正方结辩

一场辩论比赛通常分成正反双方两队,主席与司仪,裁判三位(可更多但是需以奇数为主)。

正反双方各有四人,分别为主辩,第一助辩,第二助辩及结辩。而中学赛制中多为一队三人,主辩会兼任结辩。

发言次序为正方主辩,反方主辩,正方第一副辩,反方第一副辩,正方第二副辩及反方第二副辩,之后便是台下发问时间,台下发问完结后,到反方结辩发言,最后正方结辩。

发言时间分别为主辩4分钟,第一及第二副辩3分钟,以及结辩4分钟。可是这跟赛制有所不同而有分别,如香港星岛赛(全港校际辩论)初赛中,主辩、一副、二副只有两分三十秒,而结辩亦只有三分三十秒。

而台下发问题数因比赛形式而异,通常3至4题。台下发问及台上答辩时间多以1分钟为限。

有些比赛会有自由辩论时间。自由辩论是指双方辩论员各有三分钟发言时间(发言时间按不同赛制改变),由正方先行发言。正方可派一名辩员站立及开始发言,发言完毕后即坐下,反方的倒数计时器会马上倒数,直至反方一名辩员发言完毕坐下。过程中双方辩员会不断交替发言,直至任何一方发言时间完结,另外一方即会由一名辩员作代表,把余下发言时间用完。自由辩论节奏紧凑,双方辩员均需在极短时间内表达立埸及反击对手,因此要求辩员思考敏捷,并清楚己方之立场,在急速回应中又不致自相矛盾,难度极高。

而不同赛制下亦会加插不同的环节,如星岛设有交互发问,明爱左思右想杯则设有台下助辩等。

比赛最后会有胜方以及最佳辩论员。现赛制多以投票制计算胜方。计算胜出方法会先以每位评判分纸上双方分数何者为高,得分较高的一方可得一票。得票较高一队则为胜方。如分纸上正反双方得分相同,则该评判一票则作废票。如遇上投票票数相同,则采用总分高者为胜制,即将一方所有分数加起,高分的一方为胜方。而最佳辩论员计分方法亦为先采用投票制,先在每评判分纸各辩员得分由高至低排序,最高分者得8分,最低分者得1分。然后将各评判的票数相加,得票高者为最佳辩论员。而遇票数相同则将同票的辩论员以总分计算,总分高者为胜。

辩论中经常出现的问题

离题:偏离应该讨论的区域。初级辩手经常离题及指责友方离题。

稻草人:不正确地概括对方观点,并据此予以攻击

人身攻击:针对发言者,而非发言内容进行攻击。

循环论证

断言:未经论证的话语不为论点。

中国大陆主要赛事

全国大学生辩论赛

海峡两岸大学生辩论赛

名校杯大学生辩论赛

香港主要赛事

联校中文辩论比赛:香港中学学界中最具代表性的辩论比赛,由联校中文辩论学会所举办,已历47届。

基本法多面体全港中学生辩论赛(基本法杯)

星岛全港校际辩论比赛, 已有30届。

鸣辩杯中学生辩论赛

全港校际经济辩论比赛

香港校际英语辩论锦标赛(Hong Kong Schools Debating Championship)

AIA-MPF 挑战杯

华辩杯

学思杯

保良局辩论赛(设有攻辩环节)

协恩中**校小学辩论邀请赛(设有自由辩论)

法法词典

différend nom commun - masculin ( différends )

  • 1. mésentente résultant d'une divergence d'opinions ou d'intérêts Synonyme: désaccord Synonyme: conflit Synonyme: litige

    être en différend avec sa famille

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾