词序
更多
查询
词典释义:
appauvrissement
时间: 2023-09-10 23:05:54
[apovrismɑ̃]

n.m.1. 使贫穷, 贫穷化, 变穷 2. 〈转义〉使贫瘠, 使贫乏;变得贫瘠, 变得贫乏

词典释义
n.m.
1. 使贫穷, 贫穷化, 变穷
appauvrissement d'une famille家庭的日益贫穷

2. 〈转义〉使贫瘠, 使贫乏;变得贫瘠, 变得贫乏
appauvrissement du sol土地的贫瘠化
近义、反义、派生词
近义词:
affaiblissement,  perte,  étiolement,  épuisement,  dégénérescence,  dépérissement,  détérioration
反义词:
approfondissement,  enrichissement,  fécondité
联想词
enrichissement 致富,富足; accroissement 增加,增长; affaiblissement 削弱,减弱,衰弱; déclin 衰落,衰退,没落; dégradation 降级; effondrement 倒塌; anéantissement 毁灭,破灭,灭绝,消灭; détérioration 损坏,毁坏; abaissement 放低,下降; déséquilibre 失去平衡,平衡,平衡失调; aggravation 加重,加剧,恶化;
当代法汉科技词典

appauvrissement m. 贫困化; 贫瘠化; 耗; 枯竭; 贫化

appauvrissement d'ions 离子耗

appauvrissement en porteurs 载流子耗

短语搭配

appauvrissement du sol土地的贫瘠化;养分枯竭

appauvrissement en ozone消耗臭氧层;臭氧层消耗;臭氧枯竭;臭氧消耗

appauvrissement en oxygène氧气耗竭;缺氧

appauvrissement en porteurs载流子耗尽

appauvrissement d'ions离子耗尽

appauvrissement de la biodiversité生物多样性的丧失

appauvrissement de l'environnement环境损耗

appauvrissement d'une famille家庭的日益贫穷

appauvrissement de la couche d'ozone消耗臭氧层;臭氧层消耗

potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone臭氧消耗潜能值

原声例句

La gale enfin, un parasite provoquant des démangeaisons, Revient aussi à la faveur de l'appauvrissement d'une partie de la population.

先是疥疮,最后,寄生虫引起瘙痒。还是主要在贫困人群中感染。

[法语动画小知识]

La conséquence directe, c'est l'appauvrissement des espèces, une perte de la biodiversité et, dans certains cas, certaines espèces, comme celles endémiques, peuvent être en danger d'extinction.

- 直接后果,是物种的贫困化,生物多样性的丧失,在某些情况下,某些物种,例如特有物种,可能面临灭绝的危险。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Les gens ont peur de l'appauvrissement, l’appauvrissement culturel, ils ont peur de l'appauvrissement.

人们害怕贫困,文化贫困,他们害怕贫困。

[TV5每周精选(视频版)2018年合集]

Ce qu'on constate, et ce qui nous a amenés aussi à proposer ce projet au parc marin, c'est qu'il y a un appauvrissement de la vie sur le rocher.

我们所看到的,也是促使我们向海洋公园提出这个项目的原因是,岩石上的生命正在枯竭

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

Les conséquences en sont notamment l'appauvrissement et le risque de conflits locaux autour des ressources en eau et des terres de production.

其后果包括贫困以及为争夺水资源和生产用地而发生冲突的风险。

[CRI法语听力 2013年6月合集]

On risque un appauvrissement du patrimoine naturel, et la disparition de certaines espèces.

我们冒着自然遗产贫困和某些物种消失的风险。

[法语词汇速速成]

1 euro sur les entrées et 50 centimes sur les boissons lui permettent de rester à flot, mais il redoute un appauvrissement culturel dans les petites salles de spectacle.

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]

Ben, ça crée un appauvrissement de la pensée, tout simplement.

[畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)]

Cette simplification des représentations de la mort pour les égyptiens a dû leur apparaître comme un véritable appauvrissement

[Secrets d'Histoire]

例句库

Mais le défi auquel nous sommes confrontés est d'appliquer ces mesures, qui exigent que l'on encourage les États à s'y conformer pour mettre un frein à l'appauvrissement des stocks de poissons et à la destruction de la biodiversité marine.

但是,我们的挑战是执行这些措施,促使各国遵守这些措施,从而制止耗竭鱼类资源,停止破坏海洋生物多样性。

Le programme mondial complètera les fonds plus importants que sont les fonds d'affectation spéciale pour l'environnement, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Protocole de Montréal, pour mener des activités sur la gestion de la biodiversité dans le monde, l'évolution du climat, la dégradation des eaux internationales, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la dégradation des sols et les polluants organiques persistants (POP), enfin l'approche stratégique à la gestion internationale des produits chimiques.

全球方案将协助更大范围的环境信托基金,全球环境基金以及蒙特利尔附加议定书,从事以下领域的工作:全球生物多样性损失;气候变迁;国际水域退化;臭氧消耗物质;土地退化和持久性有机污染物;国际化学品管理战略办法。

En outre, l'exclusion sociale peut entraîner d'autres privations, notamment l'exclusion du marché de l'emploi, ce qui entraîne l'appauvrissement et, partant, d'autres privations.

此外,被排除在社会关系之外还能造成其他受剥夺的境况,例如无法获得就业机会,从而造成贫穷,于是又导致其他方面的剥夺。

1 Les États devraient veiller à ce qu'il y ait de l'eau salubre en quantité suffisante pour chacun, y compris en adoptant et mettant en œoeuvre des stratégies et programmes de gestion intégrée des ressources en eau et des plans d'usage efficaces de l'eau, en luttant contre l'appauvrissement des ressources en eau dû à des captages, à des détournements et à l'établissement de barrages sans souci de durabilité, en réduisant le gaspillage dans la distribution de l'eau et en prévoyant des mécanismes pour faire face aux situations d'urgence.

1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。

Ces mesures peuvent entraîner une catastrophe sociale, économique et politique, et, comme l'Office note dans son rapport, il faut craindre que l'achèvement de ce mur ne conduise à l'appauvrissement et l'isolement de milliers de familles de réfugiés et crée de nouvelles difficultés considérables quant aux services fournis aux réfugiés restants vivant à proximité de ce mur sur toute sa longueur.

正如报告中所指出,近东救济工程处担心,一旦隔离墙修建完毕,数千个难民家庭将陷入贫困和被隔离,给近东救济工程处为居住在隔离墙附近的难民提供其他服务设置新的巨大障碍。

Le Groupe de travail à composition non limitée doit examiner les conclusions du rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat dans la mesure où il concerne les initiatives visant à enrayer l'appauvrissement de la couche d'ozone et faire des recommandations, le cas échéant, à la Réunion des Parties.

预计不限成员名额工作组将审议技术和经济评估小组/政府间气候变化问题研究小组就旨在遏制臭氧层消耗的各项相关行动得出的结论,并酌情就此事项向缔约方会议提出建议。

Le Secrétaire général notait encore l'appauvrissement sans précédent de la diversité biologique, qui a de graves répercussions sur la santé, les modes de subsistance, la production vivrière et la qualité de l'eau et qui rend les populations plus vulnérables aux catastrophes naturelles et aux changements climatiques.

他强调了史无前例的生物多样性消失的状况,指出这严重损害了健康、生计、粮食生产以及清洁水,使得民众易受自然灾害和气候变化的伤害。

Le Venezuela estime qu'il est nécessaire de mettre en place un nouveau régime de coopération internationale plus juste et équitable, ayant recours à des mécanismes novateurs qui inversent l'appauvrissement de la population et encouragent le développement.

委内瑞拉认为,必须借助能逆转人民贫穷化趋势和鼓励发展的创新机制,建立新的、更加公正和平等的国际合作制度。

11.1.2 Les observations et analyses effectuées montrent que le taux de destruction de l'ozone stratosphérique aux latitudes moyennes s'est ralenti au cours des dernières années; toutefois, bien que certains indicateurs révèlent également de telles réductions de l'appauvrissement de la couche d'ozone dans les régions polaires, il n'a pas été possible d'en attribuer la cause de façon sans équivoque à des changements dans les quantités d'halogènes présentes dans la stratosphère (c'est-à-dire à une diminution de l'EESC).

2 观察和分析表明,最近几年里中纬度的平流层臭氧消耗速数率已经放慢;但在两极地区,尽管有一些指数表明臭氧消耗量已经减少,但并不是明确归公因于平流层卤浓度的变化(即其有效当量平流层氯下降)。

Le FEM finance les surcoûts convenus dans six domaines principaux: climat, diversité biologique, eaux internationales, appauvrissement de la couche d'ozone, polluants organiques persistants (POP) et dégradation des terres (principalement désertification et déforestation).

环境基金为以下六个重点领域的商定增支费用提供资金:气候、生物多样性、国际水域、臭氧层消耗、持久性有机污染物和土地退化(主要是荒漠化和毁坏森林)。

L'une des conclusions dégagées lors de la réunion a été que les questions de l'extrême pauvreté, de l'appauvrissement des ressources naturelles, de la dégradation de l'environnement, des pandémies et des fléaux sociaux que sont le crime et la corruption doivent être réglées pour pouvoir garantir la paix et la sécurité internationales.

会议得出的结论之一是,为确保国际和平与安全,应当解决赤贫、自然资源耗尽、环境恶化、大流行病问题以及犯罪和腐败的社会弊病。

Selon l'Office, le mur a aggravé l'appauvrissement et l'isolement des familles de réfugiés et a créé de nouveaux obstacles à l'acheminement des services essentiels aux réfugiés, qui sont coupés des terres agricoles, des lieux de travail et des centres où ils reçoivent des services de santé, d'éducation et autres.

据近东救济工程处的报告,种族隔离墙使难民家庭更加贫困和孤立无援,并给工程处的工作设置了新的障碍,使它无法向难民提供必要的服务,而且难民们则因此无法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。

Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.

在一个遭受文化价值系统正在消失或同质化威胁的世界里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地的知识系统的保存者。

En tant que pays désavantagé au niveau géographique, bordant une mer pauvre en ressources biologiques et souffrant de l'appauvrissement des stocks de poissons de sa zone économique exclusive, l'Ukraine insiste avec force sur le problème de la pêche illégale, non réglementée et non déclarée.

乌克兰毗邻生物资源不足的海洋,在地理上处于劣势,其专属经济区的鱼类资源逐渐枯竭,因此乌克兰尤其重视非法、无管制和未报告的捕捞问题。

La principale mesure possible proposée dans le rapport spécial concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone et la protection de cette couche consiste à réduire les émissions de substances stockées en améliorant leur confinement, ainsi que le volume des substances contenues dans les équipements, à les récupérer en fin de vie et à les recycler ou à les détruire, à recourir davantage aux solutions de remplacement dont le potentiel d'appauvrissement est nul et ayant de préférence un potentiel de réchauffement faible ou négligeable, à utiliser des technologies différentes ou encore à associer ces différentes solutions.

该特别报告中针对耗氧物质和保护臭氧层问题建议的首要机会是,通过改进对耗氧物质的控制减少来自所存储的消耗臭氧物质的排放;设备所含耗氧物质的排放;产品失效后的回收、再循环和销毁;更多地使用耗氧潜值为零、而且全球升温潜值最好较低或可忽略不计的替代品;使用各种非实物型技术;或综合采用上述各种措施。

A la suite du débat sur cette question, le Groupe de travail a décidé de recommander l'inscription à l'ordre du jour de la dix-septième Réunion des Parties l'examen plus poussé du rapport spécial du GIEC et du Groupe de l'évaluation technique et économique et de prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de remettre, d'ici au 31 octobre, un rapport supplémentaire à la dix-septième réunion des Parties indiquant clairement les incidences sur l'érosion de l'ozone des informations figurant déjà dans le rapport spécial en soulignant le potentiel d'appauvrissement de l'ozone et les coûts par tonne d'ODP.

在对这一问题讨论之后,工作组同意:建议将进一步审议气候小组/技经评估组特别报告列入缔约方第十七次会议的议程;并请技经评估组在10月31日之前向缔约方第十七次会议提交一份补充报告,明确阐明特别报告所载资料中关于消耗臭氧产生的影响,列明消耗臭氧的可能性和每耗氧潜能吨的费用。

En termes d'effets d'appauvrissement de la couche d'ozone, la plus grosse réserve était constituée par les mousses.

就臭氧耗尽的效应而言,最大的库存是泡沫材料。

Le Coprésident a rappelé que ce rapport avait été établi sur la base des décisions prises à la fois par les Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et par les Parties au Protocole de Montréal et que, sur instructions des Parties au Protocole de Montréal, ce rapport était soumis au Groupe de travail à composition non limitée pour examen, dans la mesure où il concernait les mesures visant à enrayer l'appauvrissement de la couche d'ozone.

联席主席指出,上述报告是按照《联合国气候变化框架公约》和《蒙特利尔议定书》缔约方的决定编写的,按照《蒙特利尔议定书》缔约方的指示,报告正在转交不限成员名额工作组审议,因为它涉及到遏制臭氧耗尽的行动。

Après avoir indiqué la composition du Comité directeur qui avait produit ce rapport, et après en avoir décrit la forme et le contenu, Mme Solomon a dressé le bilan des données les plus récentes sur l'état de la couche d'ozone, signalant que l'appauvrissement variable dans l'Antarctique et l'appauvrissement moindre et extrêmement variable dans l'Arctique, au climat plus doux, étaient liés à la chimie des basses températures.

在概述了编制该报告的指导委员会的组成、报告的内容和结构以后,Solomon女士回顾了关于臭氧消耗的最近数据,并指出,南极各种程度的耗尽以及较暖和的北极的较小程度和差异较大的耗尽情况取决于于某些低温化学工业。

Elle a signalé, par ailleurs, que le refroidissement qui résultait de l'appauvrissement de la couche d'ozone et le réchauffement dû à l'effet de serre des gaz appauvrissant la couche d'ozone étaient des phénomènes entièrement différents, qui ne se manifestaient pas nécessairement au même moment ni au même endroit.

她指出,相对消耗臭氧物质的温室效应造成的升温现象而言,臭氧耗尽造成的降温是一种完全不同的现象,在不同的时间出现在不同的地方。

法法词典

appauvrissement nom commun - masculin ( appauvrissements )

  • 1. fait d'avoir un pouvoir d'achat limité ou plus limité

    l'appauvrissement des ménages

  • 2. fait de devenir moins fertile

    l'appauvrissement de terrains soumis à l'érosion

  • 3. fait de devenir moins complexe, moins nuancé et moins riche

    lutter contre l'appauvrissement culturel

  • 4. fait de devenir moins abondant ou de perdre de sa diversité

    les scientifiques s'inquiètent de l'appauvrissement de la couche d'ozone

相关推荐

défi 挑战,对抗

corbillard 枢车

alentours n.m.pl.1. 郊, 周围, 附, 外围部分 2. (18世纪)挂毯边饰常见用法

occlusion n.f.1. 闭合;闭塞2. 【医学】闭合术 3. 【医学】(牙的)咬合4. 【医学】, 塞, 闭塞 5. 【化学】包藏;吸着;吸留6. 【语言】闭塞7. 【气象学】锢;锢峰常见用法

abréviatif a.省略的, 缩写的

爱 ài 1. Ⅰ () (或事物有很深的感情) aimer 2. (喜欢;好;喜好) aimer; avoir le goût de; faire volontiers qch 3. (惜;护) épargner; ménager; économiser; tenir beaucoup à 4. (常常发生某种行为;容易发生某种) avoir tendance à 5. Ⅱ (名) (深厚的感情;深切的关怀;特指男女之间的情) amour; affection 6. (姓氏) un nom 、名1. aimer; affection2. aimer; avoir le goût de; faire volontiers qch3. avoir tendance à其他解释:affectation, affection, aimer, amour, dilectlon, sentiment, cœur, affectionner

accélérateur accélérateur, tricea.的;促进的— n.m.1. 【工程技术】, 装置2. 【摄影】显影催3. 【化学】;促进4. 【物理学】常见用法

coter v. t. 1. 开, 标:2. 编号3. [转]重视; , :4. 标注尺寸, 标注高度: 法 语 助手

mal a.f.〈旧语,旧义〉坏,

charpente 屋架