Eh bien, parce que la réhabilitation c'est seulement une partie de nos activités, on doit aussi faire attention à ce que les châteaux, les maisons, les moulins et autres ne se détériorent pas, ce qui implique des actions de sauvegarde.
恩,因为修复仅仅只是我们活动的一部分,我们还关注城堡,房屋,风车和其他没有毁坏,但需要守护工作的东西。
[Les clés du nouveau DELF B2]
Si l'oreille est confrontée trop souvent à ce genre d’expo-sition, l’audition se détériore.
如果耳朵经常遇到这种情况,听力就会恶化。
[Réussir le DALF C1-C2]
Certains ont craint alors qu'en prenant acte d'une nouvelle image de la famille, on ne contribue à la détériorer.
有些人担心在注意到家庭新印象的同时,人们会损害这一新印象。
[经典演讲精选]
Le miel est imputrescible, il ne pourrit pas, ne se détériore pas s'il est correctement fermé.
蜂蜜是防腐的,它不会变质,如果密封得好,它不会变质。
[Jamy爷爷的科普时间]
Il y a deux phases pendant lesquelles la batterie se détériore le plus quand la charge est comprise entre 0 et 20% et quand elle est comprise entre 80 et 100%.
共有两个阶段,当电量在0到20%之间和80到100%之间时,电池损坏的程度最大。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et elles sont susceptibles de faire tout ce qu'elles peuvent pour l'éviter, en prenant des suppléments pour améliorer la mémoire ou en faisant des activités pour empêcher qu'elle ne se détériore.
他们可能会尽一切可能避免它,通过服用补充剂来改善记忆力或进行活动以防止记忆退化。
[心理健康知识科普]
Voici 10 signes qui indiquent que ta santé mentale peut se détériorer.
下面是十个表明你心理健康状况在恶化的讯号。
[心理健康知识科普]
Plusieurs fois, en déroulant le câble, les électriciens observèrent que des clous y avaient été récemment enfoncés dans le but d’en détériorer l’âme.
好几次,铺开电缆的时候,电工发现电缆上被新钉进几颗钉子。有人蓄意破坏电缆的心线。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Nab avait été prendre des outils pour forcer la caisse, de manière à ne la détériorer que le moins possible, et on procéda à son inventaire.
纳布急忙跑回家去,拿来几件应用的工具,好使箱子打开而一点不受损伤,然后他们就准备清点东西。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Mais elle a senti des piqûres dans son cou et ses bras et elle avait l'impression que ses poumons étaient en feu avant de commencer à se détériorer.
但她感到脖子和手臂被蜇了,她觉得自己的肺部像着了火一样,然后开始恶化。
[法语生存手册]
De cette fa?on, l’image et la réputation duroi des stylos étaient détériorées.Ses concurrents, tel que la Société Cross, en ont profité pour entrer dans le marché haut de gamme.
这样,派克笔作为“钢笔之王”的形象和声誉受到损容,这正中克罗斯公司等竞争者的下怀,他们趋机大举进军高档笔市场。
Si selon eux, l'accès à la culture ou aux conditions de transport s'améliore, tel n'est pas le cas du logement dont la situation se détériore, affirment 52% des étudiants et 76% des Français.
根据调查显示,52%的学生和76%的成年法国人都认为虽然文化和通行条件在不断改善,但住房条件却在逐年下滑。
Les météorologues chinois mettaient aussi en garde dimanche contre de fortes pluies, qui risquent de détériorer encore la situation déjà précaire des réfugiés.
中国气象学家周日还在警惕强降雨,那可能会进一步恶化难民本已不可靠的境遇。
Au début du XIXème siècle il est investi par des ateliers, appentis et constructions précaire qui détériorent le patrimoine monumental, cette situation se prolonge jusqu'au milieu du XXème siècle.
十九世纪早期,大量新建成的作坊,工棚和危险建筑严重毁坏了很多历史建筑,这种情况一直持续到20世纪中期。
Le Chef du Groupe définirait les orientations et la stratégie du Groupe en procédant à un examen détaillé des capacités existantes des missions, des futurs plans opérationnels et des pratiques de l'ONU en matière de transport aérien, ainsi que du schéma directeur d'aménagement des aérodromes et du plan directeur de développement de l'aviation civile dans les pays où les infrastructures aériennes sont détériorées.
该股股长将通过全面审查在机场基础设施状况不佳的国家中特派团现有的能力、将来的业务计划和联合国现有的航空做法、机场发展总计划和民用航空发展总计划,确立该股的工作方向和战略。
La situation en matière de sécurité du personnel international et de l'Organisation en Somalie s'est considérablement détériorée.
在索马里的国际工作人员和本组织的安全局势已经严重恶化。
Pour ce qui est des relations entre le Tchad et le Soudan, mis à part l'accord de Doha signé le 3 mai par les Gouvernements tchadien et soudanais, sous les auspices du Gouvernement qatari, les récents affrontements qui ont éclaté en mai ont une fois encore détérioré les relations entre les deux pays.
关于乍得-苏丹关系,尽管乍得和苏丹两国政府在卡塔尔主持下于5月4日签署了多哈协议,但最近于5月份发生的冲突再次导致两国关系紧张。
La tendance constatée dans les rapports précédents s'est poursuivie : la situation dans les prisons a continué de se détériorer à mesure que s'y aggravait encore la surpopulation.
以往报告阐述的趋势仍未改变,监狱的情况继续恶化,因为拥挤程度日益增加。
Pendant longtemps, l'insuffisance des investissements et la dégradation des salaires des enseignants ont contribué à détériorer la qualité de l'enseignement public.
在很长一段时期内,由于对教育投资的缺乏以及对教师工资保障的缺乏使得公共教育质量受损。
Les droits des femmes et des filles se sont détériorés dans l'ensemble du pays en raison de la persistance de la violence sexuelle et sexiste.
在全国范围内,妇女和女童的权利状况恶化,性暴力和基于性别的暴力持续存在。
En raison des événements survenus à Gaza, la situation économique dans le territoire palestinien occupé s'est détériorée encore plus que ce qui avait été envisagé dans le Plan palestinien de réforme et de développement.
由于加沙的局势,巴勒斯坦被占领土经济情势恶化的程度超出巴勒斯坦改革和发展计划的设想。
Globalement, les conditions humanitaires se sont détériorées: le chômage et la pauvreté ont augmenté, surtout à Gaza, en raison de la fermeture des points de passage.
人道主义的总体状况恶化,失业和贫困增加;在加沙,由于继续遭闭关封锁,情况尤其如此。
Jusqu'où la situation se détériorerait-elle avant de s'améliorer?
在状况有所好转之前,究竟会恶化到何种程度呢?
Il a également noté qu'il était difficile de comprendre pleinement le cycle total de l'eau uniquement par des réseaux d'observation in situ, qui n'existaient pas dans certains pays et se détérioraient dans d'autres, et qu'il était extrêmement coûteux de développer.
委员会还注意到,有些国家没有实地观测网络,还有些国家的实地观测网络日渐破损,进行扩充要花费巨额资金,因而仅通过实地观测网络很难对全球水循环有充分的了解。
Le Conseil en a appelé à toutes les parties présentes au Liban et dans la région pour qu'elles fassent preuve de mesure et de sens des responsabilités, de manière à éviter que la situation ne se détériore encore dans le pays.
安理会还呼吁黎巴嫩和该区域所有各方力行克制并显示责任感,以防止黎巴嫩局势进一步恶化。
En dépit des initiatives prises ici et là dans le monde, notamment pour étendre et renforcer les mécanismes juridiques et institutionnels, les écosystèmes côtiers et marins continuent de se détériorer du fait des pressions exercées par le développement.
尽管做出了更多的全球努力,包括扩大和加强法律和机构安排,但是沿海及海洋生态系统仍因来自人类发展的压力而在继续退化。
Si des progrès réels ont été constatés s'agissant des polluants organiques persistants, des substances radioactives et des hydrocarbures, les résultats sont mitigés en ce qui concerne les métaux lourds et la mise en mouvement des sédiments, tandis que la situation s'est détériorée concernant les eaux usées, les nutriments, les détritus marins, ainsi que la modification physique et la destruction des habitats.
在处理持久性有机污染物、放射性物质和碳氢化合物方面取得了良好进展,在重金属和沉积物移动方面好坏参半,而在污水、营养物质、海洋垃圾及生境的环境改变和破坏方面形势则日趋恶化。
Comme le souligne également le présent rapport, malgré l'intensification des efforts au niveau mondial, les écosystèmes côtiers et marins continuent de se détériorer du fait de la pression anthropogène.
本报告还指出,尽管全球范围内加强了努力,但是由于人类发展的压力,沿岸和海洋生态系统继续恶化。
De plus, les mesures sont en cours d'élaboration afin de pouvoir garantir la permanence de l'assistance au cas où la situation se détériorerait davantage.
此外,正在制定应急计划,以确保在安全局势进一步恶化时能够持续提供援助。
On a fait observer que, lorsque la situation d'un groupe commençait à se détériorer, il risquait d'être impossible de distinguer les membres solvables des membres insolvables car, dans la plupart des cas, tous finiraient par faire l'objet d'une procédure d'insolvabilité.
会上指出,在公司集团的破产开始时,可能还无法分辨有偿付能力的成员和无偿付能力的成员,因为在大多数情况下,公司集团的所有成员最终都将参与破产程序。