Deux exemples parlants de ce syndrome – inimaginables pour des individus d'époque différente – étaient les programmes Colmateur et Stellaris : des initiatives engagées en toute urgence par la communauté internationale sous l'égide de l'ONU.
幼稚症的典型例子就是面壁计划和群星计划,都是当时国际社会通过联合国框架做出的,在其他历史时期的人们看来不可思议的举动。
[《三体3:死神永生》法语版]
Bien plus, il a levé un coin de son masque, cette égide dont elle se couvre et qui la rend si forte.
更有甚者,是他揭开了她面具的一角——这个她用来掩盖自己并使自己变得强大无比的神盾呀。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Alors l'année dernière on avait déjà collaboré ensemble pour les Journées Européennes de l'Archéologie qui vous permet, sous l'égide du Ministère de la Culture, de découvrir le patrimoine archéologique pas très loin de chez vous !
去年,我们已经一起合作了欧洲考古日活动,这个活动在文化部的支持下,让你可以发现离你不远的考古遗产!
[硬核历史冷知识]
Un nouveau cycle de discussions a commencé à Genève sous l'égide de l'ONU (sous sa responsabilité ) pour tenter de régler le conflit en Syrie.
在联合国(在其职责范围内)的支持下,日内瓦开始了新一轮会谈,试图解决叙利亚的冲突。
[RFI简易法语听力 2017年11月合集]
Des frappes russes hier, sur le port d'Odessa, moins de 24 heures après l'accord sur les exportations de céréales ukrainiennes signé sous l'égide de la Turquie et de l'ONU.
- 俄罗斯昨天在敖德萨港罢工,距离在土耳其和联合国的支持下签署的乌克兰谷物出口协议不到 24 小时。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
A minima, et sous l'égide des Nations Unies.
至少,在联合国的主持下。
[RFI简易法语听力 2018年10月合集]
Elles devaient démarrer jeudi, sous l'égide des Nations Unies, mais la délégation des rebelles houthis est finalement restée à Sanaa.
他们原定于周四在联合国的支持下开始,但胡塞叛乱分子的代表团最终留在了萨那。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
Sous l'égide de quatre députés, composé de centaines de milliers de britanniques anti brexit, People's vote milite dans tout le pays pour convaincre les anglais qu'ils ont le droit de changer d'avis.
在由数十万英国反脱欧人士组成的四名议员的支持下,全国各地的人民投票运动说服英国人他们有权改变主意。
[RFI简易法语听力 2018年8月合集]
L'envoyé spécial de l'ONU pour la Syrie, Staffan de Mistura a de son côté indiqué que les élections présidentielle et législatives doivent être organisées sous l'égide de l'ONU dans les 18 mois à compter du 14 mars.
ES:联合国叙利亚问题特使斯塔凡·德米斯图拉(Staffan de Mistura)表示,总统和立法选举必须在3月14日起的18个月内在联合国的支持下举行。
[RFI简易法语听力 2016年3月合集]
Les dernières négociations de paix, organisées sous l'égide de l'ONU à Astana au Kazakhstan, ont échoué à trouver un accord entre le gouvernement du président syrien Bachar el-Assad, soutenu par la Russie et l'Iran, et l'opposition en exil.
联合国在哈萨克斯坦阿斯塔纳举行的最新和平谈判未能在俄罗斯和伊朗支持的叙利亚总统巴沙尔·阿萨德政府与流亡的反对派之间达成协议。
[CRI法语听力]
Sous l'égide du Ministère de la clientèle, développement de logiciels, la création de planification, le développement de la technologie, le site Web de maintenance et de la promotion du Département.
下设客户部、软件开发部、创意策划部、技术开发部、网站推广及维护部。
Est une production à la vente à base de sociétés par actions, sociétés de distribution directement sous l'égide du Département est un département à fonctionner.
公司是一家以生产销售为主的股份制企业,经销部是公司直属的一个经营部门。
Entreprise sous l'égide du Ministère du développement, de formation, de marketing, des services de consultation, ainsi que le ministère de la branche Taiyuan.
公司下设开发部、培训部、营销部、咨询服务部以及太原分公司。
Créé en 1997, sous l'égide du Ministère de la production, de la production, les importations et les exportations et le Département du ministère des Finances.
公司建立于1997年,下设生产部、制作部、进出口部和财务部。
Toute notre Histoire, c'est l'alternance des immenses douleurs d'un peuple dispersé et des fécondes grandeurs d'une nation libre groupée sous l'égide d'une état fort.
人类的历史就是一部由流离失所的人民的巨大苦痛和在一个强大政府领导下的自由民族的繁荣昌盛共同写成的历史。
Soudain, un lointain passer d'un parapluie et a sauté dans mes yeux, plus récente, lorsque l'égide de là, pour la première fois que je t'ai vu.
忽然,远处一顶花雨伞跳入我的眼帘,它愈来愈近,当雨伞收起后,我便第一次看见了你。
Center sous l'égide du Ministère d'expositions, de ventes aux enchères, promotion, accroché le Département des arts du Réseau des quatre unités d'affaires.
中心下设展览部、拍卖部、推广部、鸿艺网络部四个业务部门。
Une partie de la logistique sous l'égide du Ministère de produits, les entreprises, les transports, le transport des boîtes et le Département de la logistique de distribution center.
公司本部下设产品物流部、业务部、联运部、箱运部及物流配送中心。
Le personnel actuel de 30 personnes, la société a mis en place sous l'égide du Ministère des ventes, service à la clientèle centers, les débouchés et le Département de la gestion.
现有员工30人,公司下设销售部,客户服务中心,门市部和管理部。
Entreprise sous l'égide du Ministère de l'exposition, la conception, le service à la clientèle, les quatre départements d'ingénierie.
公司下设展览部、设计部、客户服务部、工程部四个职能部门。
Un vêtement est tirée par les exportations égide de l'Industrie et du Commerce Société.
是一家以服装雨伞出口为主导的工贸公司。
Xintai ville de Shenzhen de métaux accessoires d'exploitation sous l'égide du Ministère de Chevalier de Hongda Industrial Co., Ltd.
深圳市杰鑫泰五金配件经营部隶属于富安鸿达实业有限公司。
Fondée en 2000, la société a mis en place sous l'égide du Département des affaires de la Chambre 6. 4 Département de la logistique chambre.
成立于2000年,公司下设6个业务部室。4个后勤保障部室。
Entreprise sous l'égide du Ministère de la conception, l'ingénierie, de production, tels que le Département des ministères.
公司下设设计部、工程部、制作部等各部。
Sous l'égide du Ministère de la communication, le développement de logiciels d'entreprise.
下设通信事业部、软件开发事业部。
Wuxi branche sous l'égide du Ministère de la non-destructif de matériel, de l'environnement des instruments de mesure, de l'équipement, du matériel de diagnostic du Département.
无锡分公司下设无损检测仪器部、环境测量仪器部、设备诊断仪器部。
Maintenant, sous l'égide du Département de l'optométrie et le développement de produits, marketing, production, service après-vente chaîne de lunettes et le Département de la gestion.
现下设眼视光产品研发部、市场营销部、生产部、售后服务部及眼镜连锁管理部。
Le programme de coopération Sud-Sud mis en œuvre sous l'égide de l'ONUDI et de partenaires concerne l'Inde (logements à faible coût), la Malaisie (technologie et investissement), le Japon et le Secrétariat du Commonwealth dans le cadre d'activités de coopération triangulaire.
在工发组织和各合作伙伴赞助下参加南南合作方案的有印度(廉价住房)、马来西亚(技术和投资)、日本和英联邦秘书处(两个领域的三角合作)。
Nous mesurons toute l'importance de la contribution de l'Organisation des Nations Unies aux instances régionales et à d'autres instances internationales dans la lutte contre la cybercriminalité, et invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à examiner, en tenant compte de cette expérience, la possibilité de fournir un concours complémentaire dans ce domaine sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, en partenariat avec d'autres organisations ayant des centres d'intérêt analogues.
我们认识到联合国对各种区域及其他国际论坛在打击网络犯罪方面所作的重要贡献,请预防犯罪和刑事司法委员会考虑到这一经验,研究在联合国主持下与其他重点类似的组织合作在该领域提供进一步援助的可行性。
L'ONU - et ses organes tels que l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité - est l'organisation sous l'égide de laquelle, naturellement, doivent s'élaborer des stratégies et autres politiques globales permettant la coordination de ces efforts, raison pour laquelle nous devons tous, en tant qu'États Membres, fournir à l'Organisation l'appui et les ressources dont elle a besoin pour nous aider à réaliser les objectifs que nous nous sommes fixés à nous-mêmes.
毫无疑问,应该在联合国及其各机关、例如大会和安理会的授权下制定全面的战略,协调这种努力。 当然,我们所有国家都应为联合国提供其实现我们为自己规定的目标所需要的支持和资源。