词序
更多
查询
词典释义:
éclater
时间: 2023-08-12 13:22:58
TEF/TCF专四
[eklate]

突然发出巨响,爆炸

词典释义


v. i.
1. 爆裂, 爆炸:
La bombe a éclaté. 炸弹爆炸了。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres. 沸水有使玻璃杯爆裂
Le pneu a éclaté. 爆了。
des bourgeons qui éclatent 正在爆开


2. [喻]突然出巨响:
éclater (de rire) 哈哈大笑
éclater en injures 破口大骂
éclater en sanglots 嚎啕大哭
Des applaudissements éclatèrent. 爆出阵阵掌声。
La foudre éclate. 霹雳一声响。


3. [转]怒:
éclater en reproches 怒斥

4. 爆, 突然生, 突然出现:
La guerre a éclaté. 战争爆

5. [古]出光芒, 放出光辉, 光彩夺目:
Les diamants éclataient de toutes parts. 钻石光芒四射。

6. 显露, 显出, 表现出:
La joie éclatait sur son visage. 他面有喜色。



v. t.
1. [古]使爆裂, 使爆炸
2. [园艺]分根蘖
3. [石油]分油



s'éclater v. pr.
爆裂, 爆炸; <俗>心花怒放, 兴高采烈, 陶醉, 沉浸

常见用法
éclater de rire哈哈大笑
éclater en sanglots嚎啕大哭

近义、反义、派生词
联想:
  • explosion   n.f. 爆炸;爆炸声;爆破,爆裂;爆作;激增

近义词:
exploser,  fuser,  jaillir,  retentir,  s'emporter,  s'esclaffer,  sauter,  se déclarer,  se dégager,  se hérisser,  se manifester,  se monter,  se peindre,  crever,  se rompre,  se déclencher,  fulminer,  se déchaîner,  s'étaler,  péter
反义词:
e contenir,  se dominer,  se maîtriser,  se cacher,  se dissimuler,  comprimer,  comprimé,  retenir,  retenu,  retenue,  s'apaiser,  se taire
联想词
exploser 爆炸; amuser 逗乐,使高兴; déchirer 扯破,撕裂; étouffer 使窒息; enflammer 点燃,使燃烧; péter 弄断; écraser 压碎,压烂; surgir 突然出现; faire 做出,创造,制造; entraîner 卷走,带走; crever 使累垮,使筋疲力尽;
当代法汉科技词典
v. i. 【园艺】分根蘖

éclater vi爆; 崩裂; 分蘖

短语搭配

munitions non éclatées未爆弹药

munition non éclatée未爆炸弹药

sanglots qui éclatent突然抽噎哭起来

vue éclatée分解图

une nouvelle qui éclate comme une bombe〈口语〉爆炸性的新闻, 惊人的消息

Le gel a fait éclater les tuyauteries.冰冻使水管裂开。

éclater (de rire)哈哈大笑

éclater en sanglots嚎啕大哭;抽噎地哭起来

Des applaudissements éclatèrent.爆发出阵阵掌声。

La foudre éclate.霹雳一声响。

原声例句

Sa plaisanterie le fit éclater de rire.

他开了个玩笑,自己也咯咯地笑了。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Ici éclate dans tout son jour la présomption de Julien.

此时此刻,于连的自负暴露无遗。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Le contentement de Javert éclata dans son attitude souveraine. La difformité du triomphe s’épanouit sur ce front étroit. Ce fut tout le déploiement d’horreur que peut donner une figure satisfaite.

沙威的喜色因傲慢的态度而更明显,扁窄的额头因得胜而变得难看。那副沾沾自喜的面孔简直是无丑不备。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Tu as l'impression que tout va éclater et puis poum, ça se ferme.

你觉得就要爆炸了,然后,嘭,又关闭了。

[C'est la Vie !]

Il ne put rien dire de plus. Il éclata brusquement en sanglots. la nuit était tombée.

他无法再说下去了,突然泣不成声。夜幕已经降临。

[小王子 Le petit prince]

Et si la planète est trop petite, et si les baobabs sont trop nombreux, ils la font éclater.

如果星球很小,而猴面包树很多,它就把整个星球搞得支离破碎

[小王子 Le petit prince]

Ah, je parie que la prochaine qui éclate c'est celle-ci.

我打赌它马上就会破掉

[Trotro 小驴托托]

Merci beaucoup Brigitte, merci beaucoup à tous les participants, c'était vraiment l'éclate.

感谢Brigitte,感谢所有的参与者,真的太了。

[法国青年Cyprien吐槽集]

En traversant les plantes, cette vapeur a la propriété à la fois de faire éclater les micro-poches d'huile essentielle contenue dans les calices de fleurs de lavande, et ensuite cette vapeur d'eau va entrainer avec elle cette huile essentielle.

在这过程中,蒸汽具有以下特性:同时使薰衣草花萼中的精油微囊破裂。之后,水蒸气会携带精油。

[En Provence]

Et donc c'était il y a une dizaine d'années, je dirais que c'est là que j'ai commencé vraiment à m'éclater, à faire des choses passionnantes, et peut-être à devenir un peu plus humaine.

所以十年前,我真的开始很开心,可以做我要做的事,那些我热衷的事,可以变得更接近人。

[TEDx法语演讲精选]

例句库

L'orage va bientôt éclater.

暴风雨就要了。

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响。

J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.

我瞧见大卫身旁,站着的不是他那儿子还是侄子,却是个漂亮的罗马姑娘。

L’hebdomadaire libanais pro-syrien, Al Shiraa, fait éclater l’affaire des ventes d’armes secrètes des Etats-Unis à l’Iran.

亲叙利亚的黎巴嫩周刊《船桅》爆出美国向伊朗秘密出售武器。

Le cardinal éclata de rire.

红衣主教一听,纵声大笑。

Alex : Attends, tu rigoles. Attends, je vais te les éclater.

等下,你开玩笑吧,等等,我帮你把他们弄掉

Et si la planète est trop petite, et si les baobabs sont trop nombreux, ils la font éclater.

它的树根能把星球钻透,如果星球很小,而猴面包树很多,它 就把整个星球搞得支离破碎

Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.

于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一束启蒙的火花从他的话语里迸发出来。

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起

Chants et cris éclatèrent de nouveau.

锣声、歌声、叫喊声又喧嚷起来。

Les diamants éclatent de toutes parts.

钻石光芒四射

Idéal pour décorer la maison. Attention à ne pas les faire éclater !

气球是装饰家的理想(选择)。小心别把它们弄炸了啊!

Puis-je éclater les murs ?

哇!那我能打穿墙壁吗?

Le gel a fait éclater les tuyauteries.

冰冻使水管裂开

Vin qui présente un dégagement régulier de gaz carbonique, sous forme de bulles, qui viennent éclater àla surface du vin. Les vins mousseux et pétillants sont des vins effervescents.

一种持久释放碳酸气的葡萄酒,有气泡,在酒的表面破裂。气泡酒和冒泡酒都属于起泡酒。

Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

与此同时,普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。

A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.

听到这个声音我就对大包说了声愚人节快乐。大包沉默了一会儿以后终于利用这剩下的一分钟不到的时间破口大骂。

Yao se troubla, puis éclata de rire.

姚有些局促不安,而后放声大笑。

Mais tout le monde se trompe, les militaires comme les autres. L'Affaire Dreyfus éclate brusquement deux jours plus tard.

可是,军人和其他人都失算了。事隔两天,徳雷福斯风波突然又起。

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

仿佛我就是一颗不会破灭的泡泡。

法法词典

éclater verbe intransitif

  • 1. se déclarer et prendre brutalement de l'ampleur

    lorsqu'un conflit éclate, il faut s'efforcer d'y mettre un terme

  • 2. se désagréger brutalement Synonyme: imploser

    la coalition n'a pas résisté aux événements et a éclaté

  • 3. se rompre ou s'ouvrir brusquement sous l'effet de la pression ou de la tension Synonyme: exploser

    lorsque les fissures atteignent un point critique, le pneu éclate

  • 4. exploser en morceaux Synonyme: détoner

    les balles sifflent et les obus éclatent

  • 5. arriver brutalement à la connaissance du public

  • 6. transparaître avec force

    un livre empreint d'une réelle poésie qui éclate à chaque ligne

  • 7. laisser libre cours à une colère qu'on ne peut plus contenir Synonyme: exploser

    il a subi des brimades pendant des mois et a fini par éclater

  • 8. acquérir brusquement une grande notoriété (familier)

    un joueur d'exception qui a éclaté sur le tard

  • 9. se déclencher en s'accompagnant d'un grand bruit

    l'orage a éclaté

  • 10. se manifester bruyamment

    l'armistice est signé et partout la joie éclate

  • 11. se diviser puis se recomposer en (entités séparées) [Remarque d'usage: le complément circonstanciel est introduit par la préposition: "en"]

    le groupe a éclaté en trois sociétés indépendantes

  • 12. manifester sa colère en proférant beaucoup de (menaces, invectives ou reproches) (soutenu) [Remarque d'usage: le complément circonstanciel au pluriel est introduit par la préposition: "en"] Synonyme: se répandre en

    fou de rage, il éclata en imprécations

  • 13. exprimer bruyamment, soudainement et sans retenue un sentiment de (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément circonstanciel au pluriel est introduit par la préposition: "de"]

    le penalty est transformé et toute l'équipe éclate de joie

éclater verbe transitif

  • 1. diviser (quelque chose) en (plusieurs parties) [Remarque d'usage: le complément circonstanciel au pluriel est introduit par la préposition: "en"]

    les enseignants veulent éclater les classes à fort effectif en plusieurs classes

  • 2. faire se rompre ou s'ouvrir brusquement (quelque chose) sous l'effet de la pression ou de la tension Synonyme: crever

    le pilote a éclaté un pneu dans le dernier tour et a dû abandonner

  • 3. rouer (quelqu'un) de coups (très familier) Synonyme: casser la figure

    ils sont tombés sur lui à cinq et ils l'ont éclaté

éclater en applaudissements locution verbale

  • 1. se mettre tout à coup à applaudir très fort

    la dernière note retentit et le public éclata en applaudissements

éclater en morceaux locution verbale

  • 1. se briser en de nombreux fragments Synonyme: voler en éclats

    le vase est tombé et a éclaté en morceaux

  • 2. cesser brutalement d'exister Synonyme: voler en éclats

    une éphémère alliance qui a éclaté en morceaux

éclater en sanglots locution verbale

  • 1. être pris tout à coup d'une crise de larmes Synonyme: fondre en larmes

    lorsque sa fille lui annonça qu'elle était enceinte, elle éclata en sanglots

laisser éclater locution verbale

  • 1. donner libre cours brusquement et bruyamment à (un sentiment)

    à l'écoute du résultat, ils laissèrent tous éclater leur joie

s'éclater verbe pronominal réfléchi

  • 1. bien s'amuser (familier)

    c'était un concert canon, on s'est éclaté comme des bêtes!

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调