词序
更多
查询
词典释义:
braver
时间: 2023-07-31 22:20:59
[brave]

顶撞,无视

词典释义

v. t.
1. 顶撞, 对抗:
braver son père 顶撞父亲
braver l'opinion 对抗舆论


2. , 不顾; 无视:
braver le danger
braver le feu ennemi 着敌人的炮火
braver les épreuves et la mort 不怕苦, 不怕死


常见用法
braver le danger抵御危

近义、反义、派生词
近义词:
affronter,  défier,  narguer,  offenser,  mépriser,  menacer,  s'exposer,  provoquer,  dédaigner,  faire fi de,  se moquer de,  ne faire aucun cas de,  se rire de,  rebeller,  mesurer,  moquer,  passer,  opposer
反义词:
appréhender,  honorer,  observer,  respecter,  révérer,  esquiver,  éviter,  fuir,  craindre,  reculer,  se soumettre,  déférer,  obéir,  ramper,  tenir,  crainte,  fuyant,  obéissant,  tenu,  tenue
联想词
défier 向……挑战; affronter 迎战,迎击,对抗; oser 敢,敢于; résister 抵抗,反抗; aventurer 拿……去; déjouer 挠,挫败; combattre 与……作战; bousculer 推,撞,挤; craindre 担心; plier 折叠; vaincre 战胜,击败;
短语搭配

braver son père顶撞父亲

braver la mort不怕死

braver le danger冒险;抵御危险

braver l'opinion对抗舆论

braver le ridicule不顾他人的嘲弄

braver les convenances无视礼仪

Brave que tu es, tu y réussiras.你这么勇敢, 定会成功的。

Ce coloris surnaturel qui lui permet de braver les injures du temps (Duhamel).这奇妙的色彩使它能抵御气候造成的损害。(杜阿梅尔)

原声例句

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

在我十岁的时候,内向得近乎病态的我好不容易鼓足勇气,在课堂上提出了这样一个问题。

[《第一日》&《第一夜》]

Originaires de Madrid, les patatas bravas sont l’un des plats les plus typiques d’Espagne.

布拉瓦斯土豆起源于马德里,是西班牙最具代表性的菜品之一。

[旅行的意义]

Voici le top 15 des mets à ne surtout pas manquer : Les patatas bravas sont des pommes de terre coupées en dés et nappées d’une sauce relevée au paprika et au piment.

布拉瓦斯土豆这道菜是把土豆切成丁,再浇上一层用红甜椒粉和辣椒调制的酱汁。

[旅行的意义]

Et voilà, d'un côté nos patatas bravas et de l'autre côté une petite tartinade chèvre chorizo, un délice.

一边是土豆,一边是香肠奶酪面包泥,这非常好吃。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Et on mélange bien et on va laisser mijoter jusqu'à ce que ça fasse une belle sauce Bravas.

搅拌均匀,让它在锅里炖,直到获得漂亮的bravas酱料为止。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Bonjour, aujourd'hui sur YouCook, on va faire des patatas bravas au chorizo. Alors...

大家好,今天小哥厨房要做西班牙香肠辣酱土豆。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Les lèvres tremblantes, elle bravait du regard l’officier qui riait toujours, et elle balbutia, d’une voix étranglée de colère : « Ça, ça, ça n’est pas vrai, par exemple, vous n’aurez pas les femmes de France. »

她抖着嘴唇横着眼睛去望那个始终嬉笑的军官,接着用一种被怒气咽着的声音含含糊糊地说:“这种话,这种话,这种话不对,这算什么,你们得不到法国的女人。”

[莫泊桑短篇小说精选集]

Leur tradition orale regorge d'ailleurs de récits et de chants relatant les aventures de ceux étant rentrés dans la légende en bravant les déferlantes du Pacifique.

他们的口述传统中充满了故事和歌谣,讲述了一些传奇人物的冒险经历,这些传奇人物在太平洋的波涛中勇往直前。

[Pour La Petite Histoire]

Tu as peur ! lui dit-elle ; moi, je braverais tous les dangers du monde et sans sourciller.

“你怕了,”她对他说;“我嘛,我可以蔑视世界上任何危险,眉头都不皱一皱。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Ton mari est-il à la ville, lui dit-il, non pour la braver, mais emporté par l’ancienne habitude ?

“你的丈夫在城里吗?”他问她,倒不是要冒犯她,实在是出于旧有的习惯,脱口而出。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

例句库

Ce phénomène psychologique est une manifestation de l ’esprit rebelle des jeunes, qui bravent les interdits et les dangers.

这一心理现象,是年轻人逾越雷池和冒险逆反心理的一种表现。

Madame Souza, accompagnée de trois vieilles dames, les Triplettes, devenues ses complices, devra braver tous les dangers dans une course poursuite ébouriffante.

苏沙联合美丽都三人组,不顾一切,开始拯救行动。

Jusque dans les pièces en porcelaine sont de broyage à fond, le titane métalliques exposés de la bouche ont bravé Mars, les dents intactes ont aussi été impliqués.

直到烤瓷部分都被磨透了,金属钛露了出来,口腔里冒着火星,完好无损的牙也被牵连。

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Ils peuvent dormir tranquilles : jusqu'au 8 août et même après, rares seront les Chinois qui oseront sortir du rang et braver la vague rouge.

他们可以安枕无忧:直至8月8日以及其后,中国将很少有人敢出列顶撞红色浪潮。

Toujours à la conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents !

它永远都在追逐它的那颗橡栗,这倒霉孩子还将在地心冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!

Fix maugréait sans doute, mais l'intrépide Aouda, les yeux fixés sur son compagnon, dont elle ne pouvait qu'admirer le sang-froid, se montrait digne de lui et bravait la tourmente à ses côtés.

为了要在她的旅伴面前表现得毫无愧色,她慨然承受暴风雨的折磨。

Veut très se marier soudainement, n'a pas su pourquoi peut braver cette pensée étrange.I vieux, ami latéral, l'environnement change, encore affecte mon train de pensée, change ma pensée

突然很想结婚,不知道为什么会出来这个奇怪的念头。是不是我老了啊,还是身边的朋友,环境在变化,再影响着我的思绪,改变着我的思想。

Des alpinistes bravent la rigueur de l'hiver comme il gele a pierre fendre, et donc ils grimpent cette montagne a pic avec encore plus de precaution.

登山运动员冒着滴水成冰的严寒,在攀登这座陡峭的山时格外小心翼翼。

Il s'est ensuite demandé si « le bataillon néerlandais avait reçu pour instruction des autorités néerlandaises d'ignorer les ordres de l'ONU ou de braver ceux-ci et, au cas où ledit bataillon aurait agi conformément à pareille instruction des Pays-Bas, si cela constituait une violation de la base factuelle sur laquelle reposait l'attribution à l'ONU » (traduction).

该法院随后认为,“荷兰营如果接受荷兰政府的指示,无视联合国的命令或违反这些命令,则是按照荷兰的这一指示行事,从而有悖于把所涉行为归于联合国的事实依据”。

Il est regrettable qu'Israël continue à braver la communauté internationale et à se livrer à de graves violations et atteintes au droit international et au droit international humanitaire dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

遗憾的是以色列继续挑战国际社会,在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土上严重违反和违背国际法和国际人道主义法。

Je partage votre point de vue selon lequel le peuple iraquien a bravé des circonstances difficiles et la menace de la violence pour exercer son droit de vote et que le référendum a été pour le peuple iraquien une importante occasion d'exprimer ses choix politiques.

我同意你的看法“伊拉克人民勇敢面对困难条件和暴力威胁,行使了投票权”以及“此次公民投票是伊拉克人民表达其政治选择的一次重要机遇”。

À notre grand regret, le Conseil de sécurité n'assume pas les responsabilités qui lui incombent pour amener Israël à se conformer à la légalité internationale, confortant ainsi le sentiment d'impunité d'Israël qui se sent encouragé à poursuivre sa politique d'agression et à braver la volonté de la communauté internationale.

我们深感遗憾的是,安全理事会至今没有承担其责任,迫使以色列遵守国际法,这加强了以色列不会受惩罚的心理,以致使以色列现在感到,它可以推行其侵略政策并蔑视国际社会的意愿。

Contrairement à l'Inde, qui a bafoué la Charte des Nations Unies et bravé les résolutions de l'ONU et le droit international en poursuivant l'occupation illégale du Jammu-et-Cachemire, le Pakistan a toujours appelé à respecter la Charte des Nations Unies et prôné l'autodétermination de la population de cet État.

印度践踏了《联合国宪章》并置联合国的决议和国际法于不顾,继续非法占领查谟和克什米尔,与之相反,巴基斯坦则一贯呼吁要尊重《联合国宪章》并主张让查谟和克什米尔人民实行自决。

Alors que le plan de travail de l'AIEA devrait permettre, en théorie, de dissiper les multiples inquiétudes que continuent de soulever le programme nucléaire iranien pour peu que l'Iran coopère pleinement, l'Iran persiste à braver la décision du Conseil de sécurité l'obligeant à suspendre ses activités nucléaires qui posent un risque de prolifération.

虽然如果伊朗通力合作的话,原子能机构的工作方案有潜力解决该机构对伊朗核方案的诸多突出的关切,但伊朗仍然蔑视安全理事会对其暂停扩散敏感核活动的要求。

Face aux grandes catastrophes internationales et aux situations d'urgence en matière de santé publique, le Gouvernement fournit toute l'assistance humanitaire possible aux pays et aux régions touchés, se joignant aux peuples de la planète pour braver collectivement les difficultés et contribuer de façon positive à la promotion de la santé des populations des pays en développement.

在国际重灾和突发公共卫生事件面前,中国政府向有关国家和地区提供了力所能及的人道主义援助,与世界人民一道,共克时艰,为促进广大发展中国家人民健康做出了积极贡献。

Malgré les arrestations du 4 mai, des résidents de tous les secteurs de la société ont continué de braver l'interdiction en pénétrant dans les installations militaires.

管5月4日抓了人,社会各界人士继续违抗禁令,进入军事设施中。

Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.

藐视这些限制的妇女就受到系统的虐待。

Le 28 juillet, quelque 13 personnes ont été tuées à Brava, à la suite d'une dispute entre des éleveurs et des fermiers au sujet de l'utilisation de l'eau.

28日,布拉瓦牧民与农民因用水发生争执,结果造成13人死亡。

On a vu plus haut qu'un nouveau pouvoir était apparu dans diverses parties de la Somalie centrale et méridionale, comme dans les villes de Merka, Brava et Coryoley.

正如上文所提到,在迈卡、布拉瓦和Coryoley等索马里中部和南部各地区出现了一股新的力量。

法法词典

braver verbe transitif

  • 1. défier avec orgueil et insolence

    braver les lois

  • 2. affronter (quelque chose) avec un grand courage

    braver tous les dangers

相关推荐

k n. m. 1. 法语字母表中第11个字母2. k〈计〉千 (kilo-)代3. K 元素钾(potassium)符4. K [黄金成色单位]开(carat)符5. K [钻石重量单位]克拉(carat)代6. K (constante)符常见用法

formulation n. f. 1. 表达;表达法2. 列出公式,列方程式,系统阐述

unification n.f.统一;划一

scille n. f. [植]绵儿

robustesse n.f. 强壮, 健壮, 结实;茁壮

afficheur n.张贴广告者; 广告张贴工; 广告公司, 广告商

tenacement adv.固, 固执

pourpre n.f.1. (古代)大颜料2. 〈书面语〉(古代)大衣料 [象征富贵] 3. 〈书面语〉(罗马)执政官职位;帝位, 王位 4. 〈书面语〉鲜, 绯— n.m.1. 2. pourpre rétinien 【生理学】视质3. 【医学】4. 【动物学】荔枝螺5. 【化学】 pourpre minéral, pourpre de Cassius 金锡 — a.

pragmatisme n.m.【哲学】实用主义

imprégnation n.f.1. 〈旧语,旧义〉【生物学】受精, 受孕, 受胎2. 透, 渍, 3. 灌输;同化