Tantôt tu trouveras que les Français ne diffèrent guère des autres peuples et que l'homme est essentiellement le même, quel que soit le climat sous lequel il habite, tantôt, au contraire, certains aspects te sembleront « exotiques » , amusants, choquants même.
时而你会觉得法国人与其他民族没什么两样,人类根本上是一样的,不管他居住在什么气候中。时而,相反,某些方面,你会感到有异国情调、很有趣,甚至会令你不快。
[北外法语 Le français 第三册]
On remarque aussi que la composition des menus devient plus " exotique" .
我们也注意到菜单的构成变得更加有“异国情调”。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Comment réagissent les Français face aux nouvelles saveurs exotiques ?
法国人如何应对新的异国风味?
[TCF法语知识测试 250 activités]
Ou alors trois jours au Maroc, c’est très exotique.
或者是去摩洛哥待3天,这是很有异国风情的。
[Compréhension orale 1]
Le lait de coco, la gelée et les fruits exotiques sont les bases des desserts qui sont souvent rafraîchissants.
椰奶、果冻、特产水果是这些清凉解暑的甜品的主料。
[旅行的意义]
On a des clients qui recherchent des produits plus exotiques, donc là on a notre rayon énergie hors saison avec du solaire qu'on importe du Pérou.
我们有客户想要更具有异国情调的产品,所以在我们的反季能源柜台上有从秘鲁进口的太阳能。
[精彩视频短片合集]
Une hôtesse vous attend pour vous faire déguster tous les fruits de saison et des fruits exotiques.
服务员等着您,让您品尝时令水果和国外水果。
[Les clés du nouveau DELF B1]
Vous l'aurez compris, il s'agit de jouer désormais sur la fibre écolo des touristes qui se sentent de plus en plus culpabilisés par l'impact que peut avoir leurséjour exotique sur le changement climatique.
你可能也理解,这是利用游客对生态环境的注重,他们对他们在异国情调中游玩对气候变化所带来的影响越来越感到内疚。
[Compréhension orale 4]
Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.
我们用一个不同寻常的小提示结束这些充满异国情调的趋势,弗朗西斯,我不会感到惊讶。
[Compréhension orale 4]
Il est fasciné par les cargaisons exotiques.
他对异域商品感到痴迷。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
Le coco : mélangez des copeaux de noix de coco à votre pâte pour un petit goût exotique !
3.可可蛋糕:为了使蛋糕更有异国风味,在准备好的面粉中混合一些黑可可薄片。
Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.
我愿将自己放逐到异国的角落。
Le festival de gastronomie offre un grand choix de cuisines exotiques.
美食节提供了种类繁多的异国美食。
Table Louis XVI de Garnier en placage de bois exotique aux pieds gaines montés sur roulettes.
路易十六表卡尼尔单板外来木材英尺管上安装脚轮。
Je voudrais, en France qui m'a attiré, et pas seulement sa beauté exotique, mais aussi l'histoire de ces énormes accumulation.
我想,法国吸引我的,不仅仅是她美丽的异国风情,同时还有这些丰厚历史的积淀。
Si j'aime faire du tourisme à l'étranger,c'est parce que les paysages exotiques sont très attirants.
人们之所以爱去国外旅游,是因为异国风景特别吸引人。
La Société est maintenant près de 1000 espèces exotiques de nouveaux produits, de huit heures, la gamme de produits, la qualité et l'introduction continue de nouveaux produits.
本公司现经营近千种新奇特产品,分八大类,产品齐全、保证质量,并且不断有新产品推出。
Il suit en cela le chemin tracé par l’université d’Hiroshima, qui a fabriqué en 2007 une grenouille transparente et va la vendre l’an prochain 70 € pièce.Les Japonais adorent les poissons exotiques.
它将遵循日本广岛大学开创的模式,2007年广岛大学培育出了透明的青蛙,并在第二年以每只70欧元的价格出售。
Le centre de la gastronomie proposera au public les cuisines de huit provinces chinoises, la cuisine locale de Shanghai ainsi que des cuisines exotiques et occidentales.
美食广场将提供给游客中国八大菜系以及上海的地方小吃,还有异国美食和西式小吃。
Blu, un perroquet bleu d’une espèce très rare, quitte sa petite ville sous la neige et le confort de sa cage pour s’aventurer au cœur des merveilles exotiques de Rio de Janeiro.
Blu是一只品种十分稀有的鹦鹉,有一天离开了自己居住的落雪小镇和舒适的笼子,去具有异国风情的奇观之地里约热内卢进行一场冒险。
Saumon aux reflets rosés prononcés.Ample, puissante et à l’acidité plaisante.Parfait avec des grillades, des viandes blanches,des poissons, des légumes frais ou encore la cuisine exotique.
明亮的桃红色,新鲜的红色水果以及干草的香气,酒体丰满、强劲,酸度适中。适合与烤鱼、白肉类、鱼类、新鲜的蔬菜或者异国菜肴搭配。
Et pour rendre ce « réveil » des plus agréables, utilisez un gel douche aux senteurs énergisantes tels que le sont les fruits exotiques, par exemple.
为了更好的让身体苏醒,不妨尝试下带有提神香氛的沐浴乳,比如热带水果味就很好。
Tous ces matériaux constituent une menace à la santé et la sécurité humaines et peuvent entraîner la destruction d'habitats, abriter des espèces exotiques envahissantes et constituer un problème pour la pêche (la pêche commerciale en particulier) et la navigation.
所有这些材料威胁着人类的健康和安全,可能导致生境破坏,成为外来入侵物种的家园,对捕鱼(特别是商业捕鱼)和航运来说也是个问题。
Les opérations normales de transport maritime peuvent aussi être à l'origine de l'introduction d'espèces exotiques envahissantes dans le milieu marin.
正常的航运业务也可能把外来入侵物种带入海洋环境。
Le problème des espèces exotiques envahissantes vient au deuxième rang, après les pertes d'habitats, en tant que menace majeure pour la biodiversité; on constate de plus en plus que l'invasion s'accélère avec l'expansion du commerce international.
外来入侵物种问题作为对生物多样性的主要威胁仅次于生境损失,越来越多的证据表明,入侵的速度随着国际贸易的扩张正在加快。
Le Fonds pour l'environnement mondial considère que l'introduction d'espèces exotiques envahissantes par les eaux de ballast des navires constitue la menace la plus grave pour le milieu marin résultant des activités de transport maritime.
全球环境基金认定船只压载水带来的外来入侵物种正在成为航运活动给海洋环境造成的最大威胁。
Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques.
所观查到的、造成两栖动物数量减少的原因包括:全球气候变化、紫外线-B照射、环境污染物、生境遇到破坏、疾病、寄生虫和外来入侵物种的引入。
Un autre problème avait trait à la réalisation des objectifs concernant les essences exotiques ou autochtones.
另一个问题是以外来或本地物种达成目标。
Parmi les éléments de son programme on pouvait citer la mise en œuvre de la gestion intégrée des aires marines et côtières; les ressources biologiques marines et côtières; les aires marines et côtières protégées; la mariculture; et les espèces exotiques envahissantes.
实施海洋和沿海地区的综合管理;海洋和沿海生物资源;海洋和沿海保护区;海产养殖以及外来入侵物种。
A la suite d'une réunion consultative avec les principales conventions traitant de la diversité biologique, quatre domaines ont été choisis pour l'élaboration de modules prioritaires, à savoir les suivants : changements climatiques, eaux intérieures, espèces exotiques envahissantes et utilisation durable.
在同生物多样性方面各主要公约举行协商会议后,选择了编制重点单元的4个问题,即:气候变化;内陆水域;外来侵入物种;以及可持续利用。