词序
更多
查询
词典释义:
charpente
时间: 2023-08-12 18:31:57
TEF/TCF
[∫arpɑ̃t]

屋架

词典释义

n.f.
1. 屋;(建筑物的)
bois de charpente 建筑用的木材
charpente d'un pont métallique铁桥的钢

2. (果树的)主枝

3. 〈转义〉骨骼
avoir une solide charpente 身体结实
charpente osseuse骨骼

4. 〈转义〉(一部作品的)结
charpente d'un roman小说的结

常见用法
une charpente en bois木质的屋

近义、反义、派生词
联想:
  • structure   n.f. 结造;组织,机

近义词:
architecture,  armature,  cadre,  bâti,  châssis,  carcasse,  ossature,  constitution,  structure,  squelette,  plan,  canevas,  organisation,  scénario,  trame
联想词
toiture 屋顶,房顶,屋面,屋顶材料; ossature 骨胳; menuiserie 细木工,细木工制品; poutre 梁; maçonnerie 砌筑工程,砌体; structure 造; construction 建造,建筑,建设; charpentier 工; bâtisse 泥水工程,砖石结; armature ,钢骨; métallique 金属的,金属质的;
当代法汉科技词典

charpente f. 机; 脚手; 钢结; 骨骼; 骨; 斜面; 屋; 支

charpente de (toiture, toit) 屋

charpente de (toiture, toit) (métallique, en acier) 角钢屋

assemblage de charpente 工程

construction en charpente 桁

construction à charpente en acier 钢

ligne de charpente 线

pan de charpente 结

短语搭配

désassembler une charpente拆屋架

cheviller une charpente用销钉组装一个屋架

rassembler une charpente安装构架

avoir une solide charpente身体结实

avoir une charpente solide身体结实

Cet athlète a une charpente puissante.这位田径运动员体格强健。

charpente osseuse骨骼

charpente osseuxse骨架

charpente métallique金属构架

pièce de charpente木结构部件

原声例句

Comme la flèche, le toit et la charpente sont partis en fumée.

像尖顶一样,屋顶和框架也都化为乌有。

[精彩视频短片合集]

Autre chantier d'importance à venir, le retour de la charpente et de la flèche.

另一个重要的工程是重建屋架和尖顶。

[精彩视频短片合集]

Donc on a pu avoir des charpentes beaucoup plus légères.

所以我们就可以有更轻的结构了。

[精彩视频短片合集]

Une scie à eau se compose d’un hangar au bord d’un ruisseau. Le toit est soutenu par une charpente qui porte sur quatre gros piliers en bois.

一座水力锯木厂其实就是一个建在水边的大棚,四根粗大的木柱支起屋架,上面复有棚顶。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

L’échafaud est vision. L’échafaud n’est pas une charpente, l’échafaud n’est pas une machine, l’échafaud n’est pas une mécanique inerte faite de bois, de fer et de cordes.

断头台是想象。断头台不是一个架子。断头台不是一种机器。断头台不是由木条、铁器和绳索所构成的无生气的机械。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Dans certaines charpentes, en entendait de nouveau le remueménage oublié depuis des mois.

从一些人家的房梁上,又传出了好几个月没有听到的闹声。

[鼠疫 La Peste]

Nous l'avons attendu avec Antoine et même si nous étions seuls sous cette lugubre charpente de métal, nous n'avons pas prononcé un mot, respectant ces consignes à la lettre.

我和安图万两人在等他。在这冰冷的铁皮屋顶下,虽然只有我们两人,我们也坚守着约定只听不语。

[那些我们没谈过的事]

Calculez alors quelle doit être la résistance de leur charpente osseuse et la puissance de leur organisme pour résister à de telles pressions !

在请您算一算它们的骨架和机体,要顶住这样大的压力所必需的抵抗力吧!”

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Rien de plus dangereux que de donner un coup de pioche dans cette charpente du globe.

用镐来砍倒世界的断头台实在是太危险了。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Ce puits était une fente étroite pratiquée dans le massif, du genre de celles qu’on appelle « faille » . La contraction de la charpente terrestre, à l’époque de son refroidissement, l’avait évidemment produite.

这条坑道是大堆岩石中很狭的裂缝,也称为“断层”,是由于地壳冷却时收缩而形成的。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

例句库

On fait à présent beaucoup de charpentes métalliques où l'on emploie le fer et l'acier.

现在,人们使用钢铁,做了许多金属构架

En 1875 les arches en bois sont remplacées par une charpente métallique en fonte.

1875年,木制的桥拱被铸铁的金属构架所代替。

Pareillement, les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU relatives au conflit israélo-palestinien constituent la charpente de la paix. Il s'agit, notamment, des résolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité et la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale, qui porte sur la question de Jérusalem et des réfugiés.

同样,联合国安全理事会有关以色列和巴勒斯坦冲突的具体决议构成和平的框架,其中包括安全理事会第242(1967)、338(1973)、1397(2002)和1515(2003)号决议,以及关于耶路撒冷和难民问题的大会第194(III)号决议。

L'intégration des PAN dans le cadre de la politique macro-économique et l'articulation avec les stratégies de lutte contre la pauvreté qui constituent actuellement la charpente des efforts de développement apparaissent comme des éléments essentiels pour garantir une plus grande efficacité des actions engagées sur le terrain.

把国家行动方案纳入到宏观经济政策的框架范围内,并把它们与扶贫战略联系起来,这不仅已成为目前发展努力的基础,而且也是保障实地的行动更加有效的重要内容。

Après avoir levé l'an dernier l'interdiction d'exporter du bois de charpente, le Conseil de sécurité a adopté en avril la résolution 1753 (2007) qui a levé l'interdiction d'exporter des diamants, sur la base des progrès louables réalisés par le Gouvernement dans son contrôle du secteur des diamants et de la bonne coordination avec le Processus de Kimberley.

安全理事会在去年取消禁止木材出口规定之后,又于今年4月根据该国政府对钻石部门的管制工作取得值得称赞的进步,并同金伯利进程有效协调的情况,通过第1753(2007)号决议,取消了禁止钻石出口的规定。

Il est reconnu Lla nécessité est reconnue de promouvoir une articulation étroite entre les PAN et les stratégies de lutte contre la pauvreté, qui constituent actuellement la charpente des efforts de développement.

人们认识到,有必要促进国家行动方案与消除贫穷战略之间的密切联系,因为后者目前确定了各项发展努力的结构。

法语百科

La charpente en bois de cœur de chêne de l'église Saint-Girons à Monein (Pyrénées-Atlantiques)

Dessin d'une ferme de charpente traditionnelle
Dessin d'une ferme de charpente traditionnelle
Détail d'une ferme de charpente traditionnelle
Détail d'une ferme de charpente traditionnelle
Association du bois et du métal forgé
Association du bois et du métal forgé

Une charpente est un assemblage de pièces de bois ou de métal, servant à soutenir ou couvrir des constructions et faisant partie de la toiture. C'est une ossature porteuse ponctuelle, par opposition à la structure linéaire que constitue un mur continu. Elle peut être aussi en béton armé, et dans ce cas, cela ne correspond pas à la définition d'une charpente, il est plus usuel de parler alors d'une dalle.

On désigne souvent par charpente l'ossature de poteaux et poutres qui reprend le poids de la couverture ainsi que les charges verticales (c’est-à-dire les forces verticales s'exerçant sur la charpente) telles que les surcharges climatiques (neige). C'est le charpentier qui est chargé de la mise en place d'une charpente.

La charpenterie désigne l'art du charpentier et le chantier de charpente.

La dendrochronologie est la science permettant de dater le bois des charpentes.

Les bois de charpente

Les essences de bois utilisées pour la fabrication des charpentes traditionnelles sont nombreuses, de plus elles varient considérablement d’une région à une autre et même d’une époque à l’autre : elles dépendent en partie des possibilités momentanées d’exploitation et d’approvisionnement. Dans ces conditions, il est difficile de donner une liste exhaustive des essences de bois utilisés, celle qui suit reste donc ouverte. Ainsi, les essences de bois principalement utilisées en charpenterie sont, pour des essences résineuses : le sapin, l'épicéa, le mélèze, le pin, le Douglas; pour des essences feuillues caduques : le peuplier tremble, le châtaignier, l'orme,le chêne.

Avec une proposition de classification suivante : les résineux et les caducs, avec une progression dans les densités pour chaque catégorie :

Gymnospermes - résineux (Bois tendres): Sapin blanc du Nord : résineux dont le bois de cœur et l’aubier ne sont pas distincts ; bois blanc mat se colorant très légèrement en rougeâtre vers le cœur ; aucun canal résinifère n’est visible sur une coupe transversale ; bois généralement tendre et relativement homogène; Pin maritime : bois de cœur et d’aubier très distincts ; bois de cœur de couleur plus foncée et plus brune que celle du pin sylvestre ; bois d’espèce plus grasse ; aux odeurs plus prononcées et aux canaux résinifères très nombreux et visibles à l’œil nu (situés principalement en bordure du bois de printemps) ; les nœuds sont en général moyens ou assez gros et nettement plus foncés que le bois normal ; le bois d’été est délimité d’une manière franche par rapport au bois de printemps; Pin sylvestre : bois de cœur et d’aubier très distincts ; bois de cœur d’une couleur rougeâtre marquée ; odeur prononcée de résine ; nombreux canaux résinifères ; ses nœuds sont en général assez petits et leur couleur est à peine plus foncée que le bois normal Douglas : essence résineuse résistante aux insectes et aux champignons, même en milieu agressif (montagne, bord de mer…). L'aubier et le bois parfait sont bien distincts, l'aubier clair n'a pas les qualités de durabilité du duramen. La coloration allant de rosâtre à brun en fait un bois facile à reconnaître. Il est plus dur et plus dense que les autres essences de résineux. Les principales régions de production sont le Massif Central, les Alpes et le Jura. Sur pied, il est reconnaissable à ses aiguilles bleutées et aux poches de résines apparentes au niveau de l'écorce.

Sapin blanc du Nord : résineux dont le bois de cœur et l’aubier ne sont pas distincts ; bois blanc mat se colorant très légèrement en rougeâtre vers le cœur ; aucun canal résinifère n’est visible sur une coupe transversale ; bois généralement tendre et relativement homogène;

Pin maritime : bois de cœur et d’aubier très distincts ; bois de cœur de couleur plus foncée et plus brune que celle du pin sylvestre ; bois d’espèce plus grasse ; aux odeurs plus prononcées et aux canaux résinifères très nombreux et visibles à l’œil nu (situés principalement en bordure du bois de printemps) ; les nœuds sont en général moyens ou assez gros et nettement plus foncés que le bois normal ; le bois d’été est délimité d’une manière franche par rapport au bois de printemps;

Pin sylvestre : bois de cœur et d’aubier très distincts ; bois de cœur d’une couleur rougeâtre marquée ; odeur prononcée de résine ; nombreux canaux résinifères ; ses nœuds sont en général assez petits et leur couleur est à peine plus foncée que le bois normal

Douglas : essence résineuse résistante aux insectes et aux champignons, même en milieu agressif (montagne, bord de mer…). L'aubier et le bois parfait sont bien distincts, l'aubier clair n'a pas les qualités de durabilité du duramen. La coloration allant de rosâtre à brun en fait un bois facile à reconnaître. Il est plus dur et plus dense que les autres essences de résineux. Les principales régions de production sont le Massif Central, les Alpes et le Jura. Sur pied, il est reconnaissable à ses aiguilles bleutées et aux poches de résines apparentes au niveau de l'écorce.

Angiospermes - caducs (Bois durs): Chêne : bois de cœur et aubier distincts ; bois de cœur lourds, de couleur brun jaunâtre avec une odeur caractéristique de tanin ; aubier plus clair, peu résistant aux attaques des insectes et champignons ; rayons médullaires très marqués et très visibles sur les coupes en bout où ils se distinguent souvent mieux que les accroissements Châtaignier : comparable en beaucoup de points au chêne, il est caractérisé par l’absence d'aubier, de rayons médullaires et de maillures visibles ; analogue au chêne au point de vue mécanique et d’excellente conservation ; coloration plus rouge que celle du chêne

Chêne : bois de cœur et aubier distincts ; bois de cœur lourds, de couleur brun jaunâtre avec une odeur caractéristique de tanin ; aubier plus clair, peu résistant aux attaques des insectes et champignons ; rayons médullaires très marqués et très visibles sur les coupes en bout où ils se distinguent souvent mieux que les accroissements

Châtaignier : comparable en beaucoup de points au chêne, il est caractérisé par l’absence d'aubier, de rayons médullaires et de maillures visibles ; analogue au chêne au point de vue mécanique et d’excellente conservation ; coloration plus rouge que celle du chêne

Les arbres au feuillage caduc doivent être abattus en hiver pour être hors-sève. Les résineux peuvent être coupés toute l'année. Lorsque les branches de l'arbre sont coupées, on obtient une grume nette, de la taille de l'arbre. Cette opération s'appelle le façonnage. La grume est ensuite coupée dans sa longueur en différentes parties appelées billes.

Les billes sont ensuite débitées dans une scierie. En fonction du diamètre de la bille et de la qualité de son bois, le bois sera utilisé soit pour la charpenterie, soit pour la menuiserie, soit pour l'ébénisterie. La bille de pied est la partie de la grume allant du pied de l'arbre jusqu'aux premières branches.

La charpente, le métier du charpentier

Menuiserie-Charpente * Inventaire du patrimoine culturel immatériel en France Charpente médiévale d'une maison du XIV siècle qui faisait autrefois face au flanc sud du chœur de la cathédrale de Chartres, dessinée par Viollet-le-Duc Domaine * Savoir-faire Lieu d'inventaire Basse-Normandie Calvados Notre-Dame-d'Estrées * Descriptif officiel Ministère de la Culture et de la Communication (France) modifier

Pilier de temple, province de Sagami, Japon

Charpente métallique d’un bâtiment industriel
Charpente métallique d’un bâtiment industriel

Chapelle du château de Lunéville

La charpenterie est traditionnellement du ressort du charpentier, à l'origine un métier de bois. Avant la révolution industrielle qui voit d'autres matériaux se substituer au bois (Fonte, fer forgé, acier et béton armé, etc.) ainsi que d'autres métiers se substituer au charpentier, les attributions du charpentier sont étendues. Citons:

Les charpentes de toiture;

les cintres provisoires employé dans l'élaboration des voûtes en maçonnerie et autres étais et coffrages;

les pan de bois, constitutifs des murs;

les planchers qu'il partage avec le menuisier;

les échafaudages;

les escaliers, qu'il parage avec le menuisier;

les machines, le engin, dont les grues, qui sont alors quasi-entièrement en bois; N'oublions pas que l'antiquité et le Moyen Âge ont brillé par l'emploi de machines de guerre qui étaient en bois;

les Pont en bois;

les fondation sur pieux, ceux -ci sont en bois frettés;

les vannes des écluses et des étangs qui sont en bois;

, etc.

Hormis les bâtiments, ponts, barrages et autres ouvrages d'art qui peuvent être construits en bois, la charpenterie de marine qui s'occupe de bateaux en bois constitue une discipline sœur.

La menuiserie-charpenterie, spécialisée dans les pans de bois, est un savoir-faire inscrit à l'Inventaire du patrimoine culturel immatériel en France, d'après une enquête réalisée chez un artisan de Basse-Normandie.

Terminologie

Les manières de construire diffèrent souvent d'un pays à l'autre, parfois d'une région à l'autre. De nombreuses cultures ont joué des formes et des couleurs permises par l'agencement des bois de charpente, murs et planchers. Il faut citer la charpente à pans de bois qui est une structure ponctuelle verticale, la charpente des planchers, ainsi que les murs massifs constitués soit de pièces d'empilage, soit (dans quelques pays nordiques) de pièces verticales juxtaposées. En Europe centrale, il existe des planchers massifs de bois, faits de pièces horizontales juxtaposées.

En France, la terminologie peut différer d'une région à l'autre, ce qui compromet la validité de certaines entrées de dictionnaire, lesquelles gardent toujours une valeur de référence.

Les Compagnons du Tour de France ont consacré plusieurs volumes de leur Encyclopédie des Métiers à la charpenterie, ce qui constitue une source exceptionnelle, mais elle témoigne de la difficulté de désigner un terme « français » de charpente, lorsqu'il en existe tant (comparer le vocabulaire et les articles de cet ouvrage). Plus ancien, le Dictionnaire pratique de menuiserie, ébénisterie, charpente de J. Justin Storck, édité par feuillets jusqu'au début du XX siècle et aujourd'hui réédité, donne aussi des indications précieuses sur les méthodes traditionnelles et fournit un point de vue sur la terminologie.

Voici quelques termes employés en charpenterie :

Charpente du château de Noville-les-Bois

About

Aisselier

Âme

Arbalétrier

Arêtier

Blochet

Charpente à courbes

Chevêtre

Chevron ou faux-comble

Comble

Comble à surcroît

Comble brisé dit à la Mansart

Contrefiche

Contreventement

Coyer

Coyau

Échantignole

Enrayure

Entrait moisé

Entrait ou tirant

Entrait retroussé ou faux-entrait

Faîtage

Faîte

Faux-entrait

Ferme

Ferme à une pente ou appentis

Ferme en treillis

Gousset

Hourdis

Jambe de force

Jambe de force moisée

Jambette

Lien de faîtage

Lierne ou sous-faîte

Linçoir

Lindier

Moise

Noue

Panne

Panne faîtière

Panne sablière

Pignon

Poinçon

Portée

Poteau

Poutre

Sablière

Solive

Solive boiteuse

Solive d'enchevêtrure

Trémie

Volige

Charpente traditionnelle de toiture

Vocabulaire de la charpente.
Vocabulaire de la charpente.

Principe : la charpente dite traditionnelle est constituée de fermes, de pannes et de chevrons. Une ferme est composée par l'assemblage de plusieurs pièces de bois massif. Les arbalétriers, l’entrait et le poinçon forment le réseau principal tandis que les contrefiches, les jambes de force, les diagonales et les potelets forment le réseau secondaire d'une ferme.

Les assemblages des parties constitutives de la ferme se font par embrèvement, boulonnage ou clouage.

La charpente de toiture est constituée de différentes pièces en bois ou en acier :

la ferme constitue l'élément essentiel d'un comble d'une toiture. C'est elle qui transmet le poids général de la couverture aux porteurs verticaux (murs, poteaux…). Elle peut reposer sur des poteaux, sur les murs porteurs, parfois sur la panne sablière ;

les pannes sont les éléments de liaison entre les fermes. Il existe 3 types de pannes : la sablière, posée sur les murs ; les pannes ventrières positionnées en milieu de pan de toit et la panne faîtière, en haut de toit appelé le faîtage. C'est par elles que transitent les charges des chevrons vers les fermes. L'entraxe de panne dépend du type de conception de l'ouvrage, des charges de toiture et de la section de bois (ainsi que l'essence de celui-ci) ;

un chevron répartit le poids de la toiture sur les pannes. Il est disposé dans le sens de la pente avec un entraxe (distance d'axe en axe) de 50 à 60 cm maximum, suivant le type de couverture. Les sections classiques sont de 11 × 8 cm, 7, × 6,3 cm et 5 × 4,5 cm (hauteur × largeur) ;

les liteaux sont posés sur les chevrons pour recevoir le ou les matériaux de couverture (Exemple: couverture en ardoises non clouées sur volige, mais retenues par des crochets métalliques ou tuiles).

Les combles sont protégés des déformations dues à diverses contraintes, permanentes ou occasionnelles, par diverses pièces de «contreventement». Ainsi, la ferme peut être plus ou moins rigidifiée par diverses pièces de triangulation appelées en termes de charpentes de bois des « aiguilles » : par exemple des « poinçons », « contrefiches », « jambes de force », « blochets », etc. Dans le sens longitudinal, les fermes sont contreventées par diverses pièces qui les relient entre elles obliquement ou qui les relient aux pannes, ou relient encore les pannes entre elles. La précision des assemblages joue un rôle déterminant dans la charpente.

Charpente complexe d'une halle aux grains (Aire-sur-Adour)

Ceci est le cas en France de la charpente en bois contemporaine à tendance traditionnelle. Historiquement, les charpentes de bois étaient constituées dans certaines régions de « chevrons formant ferme », autrement dit de petites fermes constituées à chaque paire de chevrons, ne demandant pas des pièces de section trop importante. Dans ce cas, les paires de ces « chevrons-arbalétriers » peuvent être plus espacées. Cette disposition, qui a pratiquement cessé en France à la fin du Moyen Âge, a perduré jusqu'au XX siècle en Europe Centrale, et aboutit à la charpente contemporaine de « fermettes », constituée sur le même principe, mais avec des pièces de plus faible épaisseur et des assemblages industriels.

Une charpente est, la plupart du temps, conçue suivant les méthodes de l'entreprise, soit par méthode traditionnelle (épure), soit par CAO. Le dessin de la charpente généralement réalisé au 1/10 ou en taille réelle, est appelé épure. Il permet de retrouver les assemblages nécessaires ainsi que les cotes et les angles des pièces à réaliser.

Charpente métallique

La charpente métallique concurrence la charpente en bois dans presque tous les domaines. La construction d'ouvrages de grande portée est simple. La grande majorité des bâtiments industriels est réalisée avec des charpentes métalliques, notamment pour des questions de coût. Les charpentes métalliques résistent au feu moins longtemps que celles en bois car les caractéristiques mécaniques chutent brutalement en cas d'élévation de température alors que le bois inflammable et combustible perd sa solidité plus graduellement par perte d'épaisseur. Ceci peut imposer une protection au feu spécifique des charpentes métalliques suivant les usages, par un doublage incombustible (isolants, plaques de plâtre) ou par un revêtement intumescent.

Charpente à fermettes industrielles

Les fermettes peuvent être considérées comme des chevrons renforcés par triangulation. Elles sont fabriquées généralement avec des pièces de bois en 36 mm d'épaisseur (1'1/2) et assemblées à l'aide de connecteurs métalliques. Ce type de charpente consiste à transmettre les charges de toiture aux murs porteurs par l'intermédiaire de fermes disposées tous les 60 ou 90 cm environ. L'élancement: rapport entre la hauteur et l'épaisseur de la ferme étant très grand, cela impose de stabiliser les fermes par un sous-système de barres perpendiculaire appelé contreventement et anti-flambage.

La pose d'une charpente industrialisée requiert très peu de temps. Les avantages de ce type de charpente sont le faible coût et un très bon rapport résistance/légèreté. Ces structures sont également utilisées en dehors de la toiture pour, par exemple les coffrages de béton, les échafaudages ainsi que des ouvrages provisoires de support de projets industriels. Les profils et formes sont presque infinis, ce qui permet d'obtenir des toits très variés.

Pour la construction d'habitation, les portées sont comprises entre 8 et 15 m. Des portées de 25 m peuvent être atteintes pour les bâtiments agricoles ou industriels en utilisant des sections de bois plus importantes, cela implique des techniques d’assemblage spécifiques.

Charpentes en lamellé-collé

Cette technique consiste à reconstituer des équarrissages à partir de lamelles de bois de faible section, collées entre elles.

Le domaine d'application comprend les :

bâtiments à usage public ;

bâtiments de grande portée ;

milieux agressifs (chimique, teinturier, stockage céréalier, piscines, etc.) ;

ponts.

Du fait d'une vitesse de combustion assez lente et constante (~2 cm/½h), les structures en bois lamellé-collé ont une grande résistance au feu. Enfin, il est à savoir que les arcs de ces charpentes sont élaborés par collage à contrefil et contre-cœur de pièces de bois, de façon à répartir le travail du lamellé-collé sur toute la pièce.

Charpente en résille losangique ou lamelles Zollinger

Plafond intérieur en charpente Zollinger
Plafond intérieur en charpente Zollinger

L'architecte Allemand Friedrich Zollinger (de) fait breveter en 1923 ce type de charpente également appelé charpente en nid d'abeille. Ce type de charpente ne nécessite pas de poutre mais une multitude de planches de petite longueur. Le toit ainsi construit est de forme similaire au toit en carène et en partage les avantages en termes de volume utilisable. Voir l'article allemand (de) pour plus de détails.

L'étude des forces sur une charpente

Croix de Saint-André du Moulin des Jésuites à Québec évitant les déformations de la charpente

On peut définir plusieurs déformations pouvant apparaître sur une pièce d'une charpente: l'allongement/raccourcissement, le flambage, la flexion.

L'allongement/raccourcissement est dû au travail de la pièce en traction/compression. C'est-à-dire lorsque l'effort s'exerce dans l'axe de la pièce.

Lors de la compression d'une pièce longue (exemple: poteau, arbalétrier), la pièce peut fléchir. Apparaissent alors des efforts perpendiculaires à l'axe de la pièce qui amplifient le phénomène : c'est le flambage ou flambement.

La flexion est l'apparition d'une courbure (flèche) sur une pièce, due à un effort perpendiculaire à l'axe de la pièce. Exemple: le poids de la pièce sur des éléments horizontaux tels un solivage, une panne ou un chevron.

La torsion est la déformation d'une poutre due à un moment dont la direction est confondue avec l'axe de la pièce.

Assemblages en charpente

Assemblages traditionnels

L'embrèvement

Embrèvement à Tenon et Mortaise (menuiserie). Variante : embrèvement en fourchette (double tenon et double mortaise)

Variante : embrèvement en fourchette (double tenon et double mortaise)

Assemblage à rainure et languette Variante : embrèvement à rainure

Variante : embrèvement à rainure

Trait de Jupiter
Queue d'aronde

La queue d'aronde est ce que l'on appelle une clé en charpente. Quand une poutre prend appui sur une autre sur le même plan et la rencontre perpendiculairement, plutôt qu'utiliser une coupe « à mi-bois » (peu esthétique) on coupe l'extrémité de la poutre en y laissant un U légèrement évasé et sur la poutre porteuse (receveuse de la première), l'égal opposé. De cette façon il suffit d'emboîter la poutre par le dessus et aucune découpe n'est apparente.

Entures
Mi-bois

Assemblages mécaniques

Connecteurs en plaques
Connecteurs type tiges
Boulons
Tirefonds
Pointes
法法词典

charpente nom commun - masculin ( charpentes )

  • 1. ouvrage constitué de pièces de bois ou d'autres matériaux assemblés pour servir d'ossature (à une construction)

    des charpentes métalliques

  • 2. structure (d'une œuvre de l'esprit)

    la charpente du film est plutôt maladroite • la charpente d'un roman

  • 3. ensemble des os (qui soutiennent le corps humain) Synonyme: ossature

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头