词序
更多
查询
词典释义:
cordial
时间: 2023-10-04 05:03:25
TEF/TCF专四
[kɔrdjal]

n. m.合剂, 强壮合剂, 饮, 强身饮

词典释义
cordial, e, aux

n. m.
合剂, 强壮合剂, , 强身饮

adj.
1. 的; 强心的
remède cordial 药、强心药

2. <转>衷心的, 由衷的, 真诚的, 热忱的
accueil cordial 热忱的接待
sentiments cordiaux 真挚的感情

近义、反义、派生词
助记:
cord心+ial形容词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

近义词:
accueillant,  amical,  bienveillant,  chaleureux,  franc,  fraternel,  loyal,  profond,  sincère,  vrai,  sympathique,  engageant,  exquis,  familier,  reconstituant,  remontant,  stimulant,  être ouvert,  gracieux,  affable
反义词:
atroce,  boudeur,  bougon,  fourbe,  froid,  hypocrite,  indifférent,  insensible,  perfide,  antipathique,  hostile,  malveillant,  dictatorial,  distant,  farouche,  frais,  hautain,  inaccessible,  inamical,  mauvais
联想词
chaleureux 热情的,热烈的; amical 友好的,亲切的,和蔼的; courtois 有礼貌的,谦恭的,文雅的; sympathique 给人好感的; aimable 可爱的,讨人喜欢的; convivial 用户友好; bienveillant 和蔼的,宽厚的; attentionné 关切的,殷勤的; gentil 优雅的,漂亮的; souriant 微笑的,笑眯眯的; bienvenu 受欢迎的;
当代法汉科技词典
(复数~aux) adj. m 【史】( 1904年)英法协约 [词义反用]vouer une haine~ale à qn对某人深恶痛绝

cordial m. 健身酒

短语搭配

prendre un cordial, ale吃补药

L'enthousiasme est un cordial (Hugo).热情是一种补药。(雨果)

accueil cordial热忱的接待

remède cordial补药, 强心药

cordiales relations诚挚关系

invitation cordiale真诚的邀请

Le vin pris modérément est un excellent cordial.饮用适量的葡萄酒是一种极佳的补药。

un accueil cordial热情的款待

Entente cordial, aleale〔史〕(1904年的)英法协约

accueil cordial, ale热忱的接待

原声例句

Pendant l'Antiquité et tout le début du Moyen-Âge, on peut dire que les relations sont plutôt cordiales.

在古代以及中世纪初期,我们可以说关系是比较真诚的。

[French mornings with Elisa]

Intrépide, énergique, irascible, orageux ; le plus cordial des hommes, le plus redoutable des combattants.

他胆大无畏,坚韧不拔,急躁易怒,狂暴激烈,对人诚挚,对敌手不软。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Monsieur le Maire, je vous remercie pour cet accueil si cordial, j’ai passé un moment très agréable ce soir.

市长先生,感谢您的盛情款侍,今晚过得十分愉快。

[商贸法语脱口说]

Cornudet, indigné de l'entente cordiale établie entre les vainqueurs et les vaincus, se retira, préférant s'enfermer dans 1'auberge.

这种在战胜者和战败者之间成立的真挚团结是使得戈尔弩兑生气的,他宁愿回到旅馆里闷坐,所以就抽身走了。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Homais se présenta ; il offrit ses hommages à Madame, ses civilités à Monsieur, dit qu’il était charmé d’avoir pu leur rendre quelque service, et ajouta d’un air cordial qu’il avait osé s’inviter lui-même, sa femme d’ailleurs étant absente.

奥默上前作自我介绍;他向夫人表示敬意,对医生说了些客套话,说他非常高兴能为他们效劳,并且用亲热的口气说,他自作主张要陪他们晚餐,再说,他的妻子也不在家。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Il serra la main de son frère, et reprit avec un accent très cordial : — Eh bien, mon petit Jean, te voilà riche !

他握着弟弟的手,用很恳切的音调说:“好吧,小弟让,你现在阔了!

[两兄弟 Pierre et Jean]

Bref, je devins pâle ; le cœur me tourna, et si le bon vieillard n'était accouru et ne m'avait apporté un cordial, je crois que ma joie soudaine aurait excédé ma nature, et que je serais mort sur la place.

总之,我脸色苍白,人感到非常难受。要不是他老人家急忙跑去给我拿了点提神酒来,我相信,这突如其来的惊喜,一定会使我精神失常,当场死去。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Mais ici ce fut tout autrement. M. Thomson, en homme serviable, fit un cordial accueil au professeur Lidenbrock et même à son neveu.

这次却完全不是这样。汤孙先生是位非常热心的人,他十分客气而诚恳地接待了黎登布洛克教授,也接待了他的侄子。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

La plupart des amis de l’A B C étaient des étudiants, en entente cordiale avec quelques ouvriers.

“ABC的朋友们”大部分是大学生,他们和几个工人有着深厚友谊。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Mon ami, répondit Cyrus Smith, qui insistait à dessein sur cette cordiale appellation, vous nous laisserez juger de ce que nous devons faire à cet égard !

“朋友,”史密斯说,他总是故意用这个亲密的称呼,“这件事该怎么办才最合适,你应该让我们决定。”

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

例句库

J'ai foi fonctionnement de l'entreprise, avec l'espoir que les larges masses de clients et amis une relation de travail cordiale.

我公司诚信经营,希望与全国广大客户朋友们合作愉快

Avec l'espoir que la majorité des anciens et des nouveaux clients et fournisseurs pour mener à bien pour une coopération plus étendue, une relation de travail cordiale.

希望能与广大新老客户和供货商开展更广泛的合作,合作愉快

Il prend souvent du cordial pour rester en bonne santé.

他经常喝滋补的东西来保持身体健康。

Ils nous ont donné un accueil cordial, nous étions très contents.

他们很热情的欢迎我们,我们很开心。

Je vous prie d’ accepter mes cordiales félicitations !

请接受我衷心的祝贺 。

Sincères félicitons de l'intention sincère de qui ou à nous contacter, nous défendons le principe de situation gagnant-gagnant, avec l'espoir que les clients ont une relation de travail cordiale!

诚恳的欢迎有诚意或意向的人士与我们联络,我们秉持双赢的原则,希望与客人合作愉快!

En notre qualité avant tout le principe de la cordiale bienvenue à chacun et à tous les intérieurs et les gens d'affaires étrangers sont venus pour discuter de la province.

我们本着以品质高于一切的原则,真诚欢迎每一位省内外客商前来洽谈。

Créé en 2000, le pivot de chaussures, de vêtements, de stocks. Afin de fournir des informations utiles à cet égard, je souhaite une cordiale relation de travail.

2000年成立,主销鞋,服装,库存品.希望能提供这方面有用的信息,祝合作愉快.

Nous sommes prêts à vous en raison de la nécessité de fournir les meilleurs services, de sorte que les deux parties ont une cordiale relation de travail et les avantages de l'avantage mutuel!

我们愿意因你的需要,而提供最好的服务,让双方合作愉快,并共惠互利!

"L'honnêteté, la coopération, l'apprentissage et l'innovation" dans le but d'Intentia du développement, l'entreprise vous souhaite une cordiale bienvenue ici à guider!

“诚信、合作、学习、创新”为英泰公司发展的宗旨,公司热忱欢迎您光临指导!

Il y avait un amour cordial face a moi,mais je l'ai pas cheri.Je suis si repenti quand je l'ai perdu.C'est le plus grand mal dans ma vie.

曾经有一份真挚的爱情放在我面前,我没有珍惜,等失去的时候我才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过如此。

Dans le même temps, j'espère que vous avez une relation de travail cordiale, et de maintenir un partenariat à long terme dans le marché des entreprises et de bons partenaires, de bons amis de la vie.

同时也希望大家合作愉快,保持长久的合作伙伴关系成为生意场上的好伙伴,生活当中的好朋友。

La souffrance est notre plus fidèle amie.   Elle revient toujours, Souvent elle change de robe, et même de visage mais nous la reconnaissons aisément à son étreinte cordiale et intime!

痛苦是我们最忠实的朋友!她总是回来,时常,她更换了裙子,甚至改变了相貌,然而,通过她真诚亲密的拥抱,我们便可以轻易辨认出她!

La Société vous souhaite une cordiale bienvenue à tous de discuter de coopération des entreprises.

本公司热烈欢迎各位商家洽谈合作。

Je tiens à renouveler mes remerciements cordiaux à votre association .

我坚持你们协会再一次致以友好的谢意。

Vous souhaite une cordiale bienvenue à créer brillant demain.

热忱欢迎您的光临,共创明天的辉煌。

Vous souhaite une cordiale bienvenue à tous les grands, les experts, les pairs, ainsi que des domestiques et des clients étrangers, visite des conseils d'affaires, de discuter de la coopération.

热烈欢迎各位领导、专家、同行以及国内外用户、客商光临指教、洽谈合作。

Et l'espoir que des amis ont une relation de travail cordiale.

希望能和一些的朋友合作愉快

Cordiale bienvenue à visiter votre guide!

真诚的欢迎您的光临指导!

Si vous avez une relation de travail cordiale, nous pouvons maintenir la relation à long terme!

如果合作愉快,我们可以保持长期的合作关系!

法语百科
Logo

Cordial est un logiciel de correction grammaticale et d'aide à la rédaction pour la langue française pour Microsoft Windows et Mac OS X.

Il existe en deux versions : référence et professionnelle. Les deux versions disposent du même correcteur mais la version professionnelle propose en plus un dictionnaire de définitions incluant les termes techniques des différents métiers, la correction orthographique multilingue, un contrôle éditorial pour identifier les obstacles à la transmission d’informations, des modes de correction adaptés aux professionnels et un outil de diagnostic de l'orthographe pour envisager des formations.

Historique

Conçu par la société toulousaine Synapse Développement, Cordial est le fruit de l'effort d'une équipe d'une dizaine de développeurs et de linguistes. Né d'un correcteur orthographique intégré en 1988 dans le logiciel de traitement de texte Le Rédacteur (sur Atari ST), qui se mua en correcteur grammatical en 1992 dans Le Rédacteur 4, Cordial a connu sa première version sous Windows en février 1995. Depuis la version Cordial 2013, Mac OS X est également supporté.

En fait, le mot « Cordial » est un acronyme pour « CORrecteur D'Imprécisions et Analyseur Lexico-syntaxique ». La dernière version a été commercialisée en janvier 2016.

De 1997 à 2007, le correcteur orthographique, le dictionnaire de synonymes et l'outil de césure fournis avec la suite Office de Microsoft sont des outils développés par la même société, Synapse Développement. Sur Macintosh, tous ces outils et le correcteur grammatical pour le français sont également issus de cette société.

Le logiciel Cordial

Les principales caractéristiques du logiciel Cordial ont été présentées lors de la journée d'étude de l'ATALA du 3 juin 2006.

Interface

Cordial est directement intégré dans les logiciels d'édition comme Word ou Openoffice. En effet Cordial « bénéficie d'une parfaite intégration aux applications MS Office, OpenOffice, Internet Explorer, Firefox, Opera, aux messageries instantanées et aux outils de PAO ».

L'analyseur

Pour corriger automatiquement un texte, il faut analyser grammaticalement chaque phrase. Cette analyse ne peut s'effectuer comme une analyse grammaticale logique habituelle. En effet, pour repérer les fautes, l'analyseur est contraint d'utiliser des règles d'analyse floues. Ainsi, dans la phrase « ils sont grandes consommateurs de pâtisseries », un analyseur formaliste ne constituera jamais un groupe entre les mots « grandes » et « consommateurs », car ils sont de genres différents, donc soit il raccordera « grandes » à « pâtisseries », soit il laissera « grandes » comme un groupe à part hors contrainte grammaticale. Un analyseur flou, comme celui qu'utilise Cordial, prenant en compte la position des mots dans la phrase et les régularités statistiques, placera dans un même groupe l'adjectif « grandes » et le nom « consommateurs », ce qui lui permet de déceler la faute d'accord et de proposer de remplacer « grandes » par « grands ».

L'analyseur de Cordial peut être observé dans le logiciel, qui propose l'analyse de chaque phrase. L'une des principales caractéristiques de Cordial est sa rapidité : Cordial peut analyser un ouvrage entier en quelques secondes (les auteurs annoncent une vitesse d'analyse de 15 000 mots par seconde sur Pentium 3 GHz).

Le correcteur

Le correcteur applique les règles de grammaire sur l'analyse effectuée par l'analyseur. Lorsqu'un mot est inconnu des dictionnaires (c'est-à-dire le plus souvent lorsqu'il est fautif car les dictionnaires de Cordial sont très complets), il propose un ou plusieurs mots de remplacement, généralement un seul et presque toujours le bon. C'est ce qu'on appelle en informatique la correction orthographique. Lorsqu'un mot est dans les dictionnaires mais correspond à une faute d'accord ou, plus généralement, à une faute de grammaire, le correcteur propose de le remplacer par le bon mot.

Le correcteur corrige de très nombreux types de fautes et, en particulier, les fautes d'homophonie et d’homographie. Ainsi, si vous écrivez « La page demande de la confiture de coins. », Cordial vous proposera « Le page demande de la confiture de coings. », en repérant la faute d'homographie entre « la page » et « le page » et la faute d'homonymie entre « coin » et « coing » .

Ces fonctions de correction sont obtenues grâce à l'analyseur sémantique associé à l'analyseur grammatical. Le logiciel repère en effet le sens de chacun des mots qui peuvent avoir plusieurs sens (les sens trouvés sont présentés dans l'analyse de la phrase proposée par Cordial).

La correction orthographique est proposée pour l'anglais, l'espagnol et l'allemand. Dans la version professionnelle, les corrections grammaticales pour l'italien et le portugais s'y ajoutent.

Depuis la version 2012, la version professionnelle de Cordial propose la correction orthographique dans 70 langues grâce à une adaptation de Hunspell.

Amélioration de la correction, grâce à Wikipédia

Synapse Développement, par l’exploitation intensive des révisions du corpus de la Wikipédia en français a amélioré son traitement de la correction.

Le principe a consisté à comparer automatiquement les révisions entre elles pour en extraire les différences minimes correspondant à des corrections. Ont ainsi été extraites 1,2 million de fautes d’orthographe, 1,5 million de fautes de grammaire et plus de 900 000 fautes de typographie (trait d’union et capitale). Grâce à ce corpus très important, les développeurs ont pu tester et améliorer leurs algorithmes, provoquant un véritable bond en avant du niveau de correction et, en parallèle, une réduction du taux de « fausses erreurs » (messages inappropriés).

Amélioration de la correction, grâce à ses utilisateurs

L’évolution du correcteur est dictée par l’analyse des erreurs de millions d’utilisateurs de la technologie de correction Cordial via la puissance de l'apprentissage automatique. Cette innovation permet de réaliser un observatoire des erreurs et de proposer un correcteur entièrement adapté aux erreurs d’aujourd’hui. En effet, le site gratuit de correction orthographique et grammaticale www.cordial-enligne.fr permet d'exploiter de nouveaux usages. Chaque utilisateur participe ainsi à son niveau à la modernisation du service.

Cet observatoire permet d'analyser des erreurs d’une population qui n'est pas forcément en confiance avec l’orthographe et la grammaire, mais qui reste soucieuse de bien écrire. Cette population, assez différente de celle analysée par la plupart des études, permet de relever de nouveaux indices issus de productions réelles et non de tests sur les irrégularités et autres « pièges » de la langue française.

Performances de la correction

Cordial autorise le paramétrage de la correction. Depuis sa première version, on peut régler le niveau de correction en fonction du niveau désiré. Soit le logiciel trouve la majorité des erreurs mais au prix de quelques messages non pertinents, soit il corrige un peu moins d'erreurs mais avec une meilleure probabilité.

L'imperfection éventuelle de la correction s'explique par le fait que l'analyse grammaticale et le repérage des sens des mots ne sont pas des sciences exactes. Ce sont des domaines de recherche. De plus, les spécialistes de la grammaire française débattent encore de certains accords du participe passé, en particulier les accords relatifs aux verbes pronominaux figés comme « se faire fort ».

Depuis sa version 21 (janvier 2016), Cordial analyse les habitudes de correction et propose de s’auto-personnaliser. À chaque proposition d’adaptation, l'utilisateur décide s'il souhaite adapter la sensibilité du correcteur.

Les bases lexicales

Cordial offre plusieurs dictionnaires. Dans la version Cordial 21, le dictionnaire de noms communs intègre 342 787 lemmes correspondant à 2 081 580 mots, et le dictionnaire de noms propres contient 833 205 entrées. Le correcteur s'appuie aussi sur des dictionnaires de locutions contenant plus de 100 000 expressions, sur un dictionnaire de sigles de 40 584 termes et sur un dictionnaire de 24 700 abréviations. La plupart de ces mots, expressions, sigles et abréviations ont leur définition. Il s'agit d'une des plus grandes bases lexicales existantes pour le français, selon les informations fournies par les éditeurs.

Cordial Pocket est une version gratuite pour Android et iOS, qui offre la correction, plusieurs dictionnaires de définitions ainsi qu'une base de conjugaisons très complète.

Autres dictionnaires

Cordial est accompagné de 18 dictionnaires dans sa version référence et de 68 dans sa version professionnelle. Le dictionnaire de synonymes et d'antonymes comporte plus de 50 000 entrées pour un total de 4 millions de synonymes. Dans sa version professionnelle, Cordial donne accès au dictionnaire Littré. Des dictionnaires de faux-amis et de traduction mot à mot ou expression à expression sont également disponibles dans la version professionnelle, pour n'importe quel couple de langues entre français, anglais, allemand, espagnol, italien et portugais. Dans la version professionnelle, Cordial indique les noms faisant l'objet d'une marque déposée et les noms de société.

Corpus de base

Le corpus de base est un ensemble d'œuvres et de textes utilisés par Cordial pour son développement (repérage des fautes usuelles, des mots utilisés et de leur fréquence, etc.) et pour des fonctions de comparaison entre ces textes et ceux de l'utilisateur.

Dans ses premières versions, Cordial utilisait un « petit » corpus de 2 600 œuvres et de textes de journaux, représentant environ 500 millions de mots. À partir de 2008, ce corpus a été porté à 5 000 ouvrages et plus d'1,2 milliard de mots. En 2013, il comporte maintenant plus de 10 000 ouvrages et plus de 3,5 milliards de mots. Par comparaison avec les corpus utilisés en linguistique informatique, ce corpus se distingue par sa taille mais également par la part importante d'œuvres récentes et très récentes (plusieurs centaines d'œuvres sont postérieures à 2000).

Analyse des textes

Grâce aux dictionnaires et au corpus, Cordial propose de nombreuses options d'analyse de texte : recherche de mots-clés, de concepts-clés, de phrases-clés, analyse statistique, analyse sémantique, analyse stylistique, cooccurrences, segments répétés. Il est également possible de comparer chacun de ses textes aux 5 000 œuvres du corpus de base décrit ci-dessus ainsi qu'à de grandes catégories de texte (journalistique, commercial, juridique, technique).

Intégration dans d'autres logiciels

Cordial s'intègre dans Microsoft Office en remplaçant son correcteur. Ainsi les soulignements en rouge (orthographe) et en vert (grammaire) effectués lors de la frappe dans Word sont ceux de Cordial, une fois installé le logiciel. Par ailleurs, les fonctions de Cordial sont disponibles dans le ruban de MS Word, MS Excel, MS PowerPoint et MS Outlook.

Cordial s'intègre également dans de nombreux logiciels sous Windows comme les logiciels de messagerie, Internet Explorer, les logiciels de mise en page, etc.

Depuis la version 2010 de Cordial, l'intégration dans OpenOffice 3.1 est complète avec soulignement en rouge des fautes d'orthographe et soulignement en bleu des fautes de grammaire.

Protections contre la copie

La version 6 utilisait une disquette 3"1/2 non verrouillée en écriture sur laquelle était noté le nombre d'installations. La perte de cette disquette rendait impossible la ré-installation.

En 2008, un code calculé à partir du profil matériel doit être transmis à l'éditeur Synapse Developpement. En retour, un code d'activation est renvoyé. Sans code, Cordial reste en mode bridé : pas de sauvegarde, pas de copié-collé.

Depuis Cordial 20, le processus d'enregistrement est automatique par Internet.

Aides et manuels

Le logiciel est fourni avec des manuels au format PDF expliquant l'ensemble des fonctionnalités ainsi qu'un manuel de grammaire, également disponible en ligne, de plus de 1 100 articles. L'ensemble des manuels fournis dans l'édition 2012 représente 1 378 pages.

Clients

Cordial s'adresse à l'ensemble des francophones. Il dispose de mots de vocabulaires canadien, belge, suisse, africain et antillais, et plusieurs paramètres permettent de prendre en compte ou de signaler les termes issus de ces vocabulaires.

Les clients de la version professionnelle semblent être surtout des « professionnels de la langue » (journalistes, écrivains, avocats, correcteurs, traducteurs…) qui l'intègrent dans leurs applications tandis que la version référence touche un public beaucoup plus large, en particulier les enseignants, les étudiants et lycéens, cette version étant commercialisée à la moitié du prix de la version professionnelle. Dès 1999, Cordial était utilisé par l'Agence France-Presse, l’Encyclopædia Universalis et une dizaine d'universités.

Le dictionnaire de définitions de Cordial est par ailleurs intégré dans le Kindle d'Amazon depuis septembre 2011.

Une version spécifique de Cordial, Cordial Analyseur, s'adresse aux laboratoires de traitement automatique du langage naturel. Il est commercialisé à petit prix et il est très utilisé par les chercheurs en linguistique informatique et en lettres. Cette version fournit un analyseur morpho-syntaxique, outil de base des linguistes pour l'étiquetage : « Cordial étant très vraisemblablement le meilleur étiqueteur morpho-syntaxique disponible pour le français écrit ». « Cet analyseur est accessible à un utilisateur totalement néophyte. De plus, il est extrêmement rapide (moins d’une seconde pour un article d’une page) ». C'est ce même analyseur qui est intégré dans l'outil Qristal, logiciel de recherche en langage naturel (sur disque dur et sur le Web) de cette même société Synapse Développement.

Utilisations singulières

Peu d'utilisateurs de Cordial utilisent la totalité des outils proposés, certains ne se servent même pas de sa fonction première de correcteur. Ainsi des traducteurs du français vers une autre langue ont mis au point une formule de calcul de devis à partir de l'analyse statistique de Cordial, du degré de lisibilité et de la complexité grammaticale des phrases. Des éditeurs et des cabinets de traduction l'utilisent pour comparer les graphies des noms propres, via l'option « occurrences » et vérifier que, pour une œuvre, la même graphie est toujours utilisée pour un même mot; les enseignants utilisent les fonctions d'analyse grammaticale et d'analyse de texte, mais également les dictionnaires de définitions et de synonymes.

Depuis sa version 2008, Cordial peut aussi être utilisé pour résoudre des anagrammes, des mots croisés ou de nombreux jeux de lettres.

Partage de connaissances

Dans un souci de partage de connaissances, la société Synapse Développement fournit gratuitement le manuel de français en ligne depuis 1997. De même, grâce à la version spécifique Cordial analyseur, la société Synapse Développement fournit aux linguistes des données statistiques sur plusieurs milliers d'ouvrages « étiquetés », 5 000 ouvrages « étiquetés » depuis 2007.

Depuis juin 2013, Synapse Développement propose une version gratuite de son correcteur en ligne. Cette version est inférieure dans ses performances à la version commercialisée de Cordial : elle ne peut être paramétrée, le texte est limité à 1 000 caractères sans enregistrement, et certaines corrections ne sont pas affichées par souci d'adaptation au plus grand nombre.

Concurrents

Correcteur 101, de Machina Sapiens

Antidote, de Druide informatique

Dans son analyse des produits du marché, le journaliste François Coulaud conclut fin 2013 que le logiciel Cordial est le plus efficace, a le meilleur rapport qualité/prix, dispose de la plus grande richesse d'assistances rédactionnelles et enfin qu'il est le moins coûteux ; quant au produit pour smartphone, il le qualifie de « synthétique, efficace et peu onéreux ».

Distinctions

Cordial a reçu plusieurs prix ou nominations de la part de revues informatiques :

1997 : nomination de Cordial pour le « prix d'excellence technique » par le magazine PC Expert

2001 : produit de l'année pour la catégorie « aide à la rédaction » par Windows News

2001 : nomination de Cordial 7 au « Palmarès des Meilleurs Produits Micro 2001 »

2011 : Cordial 2012, « choix de la rédaction » de la revue Micro actuel

2013 : « Cordial, meilleur correcteur du marché ».

Le fondateur de la société éditrice, Dominique Laurent, a été élu « personnalité française de l'année » en 2001 dans le dossier annuel Excellences techniques du magazine PC Expert.

法法词典

cordial adjectif ( cordiale, cordiaux, cordiales )

  • 1. qui donne les signes d'une amitié chaleureuse Synonyme: amical

    avoir des relations cordiales

  • 2. qui vient du fond du cœur

    une haine cordiale

cordial nom commun - masculin ( cordiaux )

  • 1. boisson alcoolisée consommée comme réconfort

    prendre un cordial

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座