Lorsqu'une personne utilise ce type d'humour malveillant, elle fait souvent des blagues blessantes qui rabaissent les autres, ce qui lui donne un sentiment de supériorité qu'elle apprécie et savoure.
当一个人使用这种恶意幽默时,他经常会开一些伤害别人的笑话来贬低别人,从而给他一种他喜欢和津津乐道的优越感。
[心理健康知识科普]
Les commentaires blessants peuvent également provenir de proches tels que les parents, et les dommages psychologiques et émotionnels peuvent être très préjudiciables - notamment pour les enfants.
伤人的评论也可能来自父母等亲人,心理和情感上的伤害可能非常有害——尤其是对孩子来说。
[心理健康知识科普]
Cette attitude est profondément blessante et désobligeante, en particulier pour les personnes que tu aimes.
这种态度是极具伤害性、使人不愉悦的,尤其是对你所爱的人。
[心理健康知识科普]
Es-tu un parent qui essaie d'apprendre à mieux éduquer ses enfants ou essaies-tu encore de guérir des paroles blessantes d'un parent ?
作为父母,你是否正在努力学习如何更好地教育孩子,或者你仍在试图从父母的伤害性言语中治愈?
[心理健康知识科普]
Ou encore fermer les yeux sur les faits qui peuvent être blessants pour les personnes qui vous sont chères, mais qui sont bien là.
或者甚至对你们珍视的人已经受伤的事情你会选择视而不见。
[MBTI解析法语版]
Quant à l'amour, il est toujours blessant.
至于爱情,它会经常让人受伤。
[循序渐进法语听写提高级]
" Tu exagères! " Est-ce que quelqu'un t'a déjà dit que tu ne pouvais pas prendre une blague quand tu lui avertis qu'il a dit quelque chose de blessant?
“你夸张了!”有没有人跟你说过,当你提醒他他说了一些伤人的话时,你不能开玩笑?
[心理健康知识科普]
Ce mot, sans rien exprimer, agaçait Jean rien que par l’intonation, qui lui paraissait méchante et blessante.
这个并不带任何含意的字,因为音调使让感到刺耳,在他听来像是恶意的而且伤人。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Ne soit pas blessante s'il te plaît ! répliqua Anthony en se levant.
“拜托!说话不要伤人。”安东尼一边回答,一边起身。
[那些我们没谈过的事]
Lui, souriait d’un air gêné, comme s’il avait fait là une proposition blessante. Mais elle refusa vivement ; jamais elle n’accepterait de l’argent, sans savoir quand elle pourrait le rendre.
她难为情地微笑着,他的话像是刺痛了她。她连忙拒绝;说她不知道何时才能还钱,也决不肯向人告贷。
[小酒店 L'Assommoir]
Plusieurs fois dans cet état, j’ai cédé du moins à la tentation de dire des mots blessants.
这种状态下,我多次至少是向诱惑让步,说出伤人的话。
Ce jour-là, deux kamikazes avaient fait exploser leur camion piégé devant ces ministères, tuant 95 personnes et blessant plus de 600 autres.
那天,两名字自杀性犯罪疯子,用卡车装满炸药来攻击,造成了95人死亡,600多人受伤。
Je ne veux pas être blessant pour les chinois, leur mérite c'est que EUX ils ont fait .
我不想冒犯中国队,他们发挥了他们的长处。
De plus, elles ont fait usage d'une force extrême contre des milliers de Palestiniens des environs, blessant grièvement au moins 18 personnes.
另外,他们还对附近地区成千上万的巴勒斯坦人滥用武力,至少打伤重伤18人。
En violation flagrante de ses obligations au titre du droit international, Israël a encore étendu ses pratiques brutales en tuant et en blessant des élèves fréquentant les écoles de l'Office, comme le montre le rapport, qui cite également des cas où le personnel et des véhicules de l'Office ont été retardés ou empêchés de franchir les postes de contrôle en Cisjordanie.
如报告所详述的,以色列公然违反国际法对它规定的法定义务,变本加厉地采取残暴手段伤害工程处的学生,包括在西岸检查站阻扰工程处的工作人员和车辆,不让他们通过,或予以更坏的待遇。
La détresse humanitaire que connaît le peuple palestinien continue de s'aggraver alors qu'Israël, la puissance occupante, poursuit sa campagne militaire dans le territoire occupé, tuant et blessant des civils, détruisant des biens et imposant implacablement des châtiments collectifs à l'ensemble de la population civile palestinienne.
巴勒斯坦人民面临的人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷地对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。
Alors que l'équipe de la MONUC quittait le village, des éléments de la milice ont ouvert le feu sur un hélicoptère de la Mission, touchant l'appareil et blessant quatre soldats de la paix qui assuraient la sécurité de l'équipe civile. L'un des soldats de la paix (originaire du Bangladesh) est décédé par la suite.
联刚特派团小组正要离开时,民兵向联刚特派团的直升机开火,击中了这架直升机,打伤了为文职人员小组提供警卫的四名维和人员,其中一名(孟加拉国国民)后来死亡。
Les FDI ont riposté par des tirs nourris, tuant un des Palestiniens et en blessant un autre.
以色列国防军以猛烈的火力回击,杀死和打伤各一名巴勒斯坦人。
Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
Dans la colonie de Shiloh, en Cisjordanie, un colon a ouvert le feu sur un groupe de Palestiniens, tuant quatre d'entre eux et en blessant deux autres.
在西岸的“Shiloh”定居点,一名定居者向一群巴勒斯坦人开火,造成四人死亡,两人受伤。
À ce sujet, des avions de guerre israéliens ont tiré aujourd'hui des missiles sur une maison dans la bande de Gaza, tuant sommairement deux Palestiniens et blessant gravement six autres, dont une fille de 11 ans.
在这方面,今天以色列战斗机向加沙地带的一所房屋发射导弹,法外杀害两名巴勒斯坦人,严重射伤其他六名巴勒斯坦人,包括一名11岁女孩。
De plus, des missiles ont été tirés hier depuis des avions militaires israéliens sur l'école Al-Arkam, située dans le quartier de Tufah, où la population est dense, causant des dégâts et blessant au moins 15 Palestiniens, dont nombre d'enfants.
另外,以色列战斗机昨天向位于人口稠密的Tufah街区的Al-Arkam学校发射导弹,学校被毁,至少15名巴勒斯坦人受伤,其中许多为儿童。
Des militants palestiniens ont effectué des tirs massifs de roquettes Qassam et d'obus de mortier, blessant grièvement une jeune Israélienne de 17 ans à Sderot le 15 janvier.
巴勒斯坦武装分子发射了大量卡萨姆火箭和迫击炮,1月15日使一名17岁的以色列女孩严重受伤。
La Commission des juristes du Darfour a présenté un mémorandum à la Commission, alléguant que les forces armées soudanaises avaient bombardé la région de Habila dans le Darfour-Ouest et le village d'Umm Shujairah dans le Darfour-Sud, blessant un certain nombre de civils en ces lieux.
达尔富尔律师委员会向委员会递交了一份备忘录,声称苏丹武装部队轰炸了西达尔富尔的哈比拉地区和南达尔富尔的Umm Shujairah村庄,炸伤了当地的一些平民。
Le terroriste a déclenché ses charges, blessant grièvement les deux agents de sécurité ainsi que 46 autres personnes.
恐怖分子引爆了炸药,造成两名安全人员重伤,另有46人受伤。
Dans la nuit du 29 au 30 mai, une roquette a touché le complexe de la FIAS, blessant légèrement un soldat et causant des dégâts matériels relativement limités.
29日和30日的夜晚,一枚火箭弹击中安援部队营地,致使一名士兵受轻伤并造成少量物质损失。
Des policiers haïtiens ont réussi à contrer une attaque à Miragoâne, tuant deux anciens soldats et en blessant un troisième.
国家警察在Miragoâne成功地顶住了进攻,打死两名前战斗人员,打伤一名。
Au carrefour d'Eli, dans la région de Binyamin, ils ont tiré sur des adolescents qui marchaient au bord de la route, blessant très grièvement un garçon de 14 ans.
在这次袭击中,恐怖分子向路边行走的以色列少年开火,致使一名14岁少年受重伤。
Par conséquent, les difficultés humanitaires subies par le peuple palestinien continuent à s'aggraver alors qu'Israël, la puissance occupante, continue à mener sa campagne militaire dans le territoire occupé, tuant et blessant des civils, détruisant des biens et imposant implacablement des châtiments collectifs à l'ensemble de la population civile palestinienne.
巴勒斯坦人民因此而继续承受更加严重的人道主义困难,占领国以色列继续在被占领土开展军事行动,杀死杀伤平民,毁坏财产,对全体巴勒斯坦平民无情地采取集体惩罚措施。
Aujourd'hui même, les forces d'occupation israéliennes, continuant de recourir à la force de manière excessive et systématique, ont tiré trois missiles depuis un avion de combat F-16 en direction d'une automobile qui se trouvait près du camp de réfugiés de Jabaliya à Gaza, tuant sept Palestiniens, dont trois enfants, et blessant des dizaines de civils palestiniens.
今天,以色列占领部队继续使用过度、不分皂白的武力,从一架F-16型战机发射三枚导弹攻击加沙地区贾巴利亚难民营附近的一辆汽车,炸死七名巴勒斯坦人(包括三名儿童),炸伤几十名巴勒斯坦平民。