Pour la première fois dans sa vie, ses généreux penchants endormis, comprimés, mais subitement éveillés, étaient à tout moment froissés.
她慷慨的天性素来潜伏着,受着压制,第一遭觉醒了,又时时刻刻受到伤害。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
De chauves-souris voletèrent au-dessus des tentes et disparurent subitement.
几只蝙蝠在营帐上空飞来飞去,随即突然消失了。
[鼠疫 La Peste]
La haute lampe placée derrière les promeneurs éclaira subitement l'homme qui riait sans bruit, les yeux fermés.
过路人身后高高的路灯一下子照到这人的脸上,他闭着眼,无声地笑着。
[鼠疫 La Peste]
Cela lui permet de briser l'allonge élevée de l'arme d'hast et de s'approcher subitement de l'adversaire, tout en maintenant la lance de manière telle qu'elle est mécaniquement moins susceptible de se briser.
这使他能够打破高长度的武器的弊端并突然接近对手,同时保持长矛不太可能断裂。
[硬核历史冷知识]
Bébé, Il est pas terrible. Jeune adulte, il devient subitement beau gosse.
在他还是个孩子的时候,他长得并不可怕。到成为了一个年轻的成年人的时候,他突然变成了一个英俊的孩子。
[Depuis quand]
Fort heureusement, ce compartiment ne renfermait pas les chaudières, car les feux se fussent subitement éteints.
好在这间里没有蒸汽炉,不然的话,炉火就要熄灭了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
– Eh oui, ça signifie que vous avez tout d’un coup un gros coup de fatigue qui arrive subitement.
是的,它的意思是你突然感到很累。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Il vivait chez ses parents, il dormait chez ses parents ; c'est sa maman qui s'occupait du linge, c'est sa maman qui s'occupait des courses et subitement il trouve un job et en quelques mois, il prend un appartement.
他生活在爸爸妈妈家里,睡在爸爸妈妈家里,衣服是妈妈洗的,东西也是妈妈买的,突然,他找到工作了,几个月内他买了一套公寓。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Le contraire, ce serait " brusquement, subitement, en une fois" .
相反的说法是“brusquement, subitement, en une fois”。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Chacun était devenu subitement communicatif et bruyant; une joie égrillarde emplissait les cœurs. Le comte parut s'apercevoir que Mme Carré-Lamadon était charmante, le manufacturier fit des compliments à la comtesse. La conversation fut vive, enjouée, pleine de traits.
每一个人徒然都变成欢喜说话而且都是声音很大的了,一阵豪爽的愉乐充满了大家的心。伯爵觉得迦来-辣马东夫人是娇媚的,厂长称赞伯爵夫人。人都谈论得活泼愉快而且充满了有声有色的气氛。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Il fut subitement pris de faiblesse.
他突然昏厥了。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Et subitement, à Toronto, tous les journalistes ont commencé à me féliciter d'avoir été choisie pour jouer dans The Da Vinci Code de Ron Howard!
在多伦多,突然间许多记者跑来祝贺我被选中在Ron Howard的电影《达芬奇密码》中扮演角色!
Mais aujourd'hui, je sens subitement : la vie est à l'outil pour chercher notre coeur! on vis, pas pour les biens, mais pour notre coeur!
可今天,忽然觉得:人生,其实就是用来寻找自己的本心!就是为了自己的心而活,不是为了利益!
À l'entrée du cardinal on eût dit qu'un fil invisible et magique avait subitement tiré tous les regards de la table de marbre à l'estrade, de l'extrémité méridionale de la salle au côté occidental.
红衣主教一走进来,仿佛就有一根看不见的魔线,一下子把所有的视线从大理石台子拉向看台,从大厅南端转移到西边。
Tout cerveau bien conformé porte en lui deux infinis, le ciel et l'enfer, et dans toute image de l'un de ces infinis il reconnaît subitement la moitié de lui-même.
「打从最初几的小节起,人们的神经就与旋律共振,所有觉醒的肉体都开始战栗。任何健全的脑袋自身都带著天堂和地狱这两种无限,并在这两种无限之一的任何形象中认出自己的另一半。
Synopsis : La vie de Paul bascule le jour où sa femme Sarah disparait subitement.
保罗的妻子莎拉突然失踪的那一天,他的生活发生了天翻地覆的变化。
Le ciel s'était assombri subitement.
天空突然变得阴沉了。
Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.
一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开始流畅起来。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另一节车厢的当儿,忽然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,这四个遇难的人突然发现脚下白浪翻腾,只得停下来。
Pourquoi ces enfants se mettent-ils subitement à crier ?
那些小孩子干嘛突然大叫起来?
Un coup de foudre est une expression francophone qui désigne le fait de tomber subitement en admiration amoureuse pour une personne ou pour une chose.
Coup de foudre是施动者对于某人或某物骤然坠入情网的法语式客观表述。
Ses armes, ses uniformes, tout son attirail meurtrier, dont elle épouvantait naguère les bornes des routes nationales à trois lieues à la ronde, avaient subitement disparu.
器械和服装,以及从前一切被他们拿着在市外周围三法里一带的国道边上去吓唬人的凶器,现在都忽然通通不见了。
Dix jours plus tard, les autorités ont informé sa famille qu'il était « subitement décédé ».
后,当局通知他的家人说他“意外死亡”。
Ces catastrophes peuvent déclencher des migrations irrégulières lorsque les populations se voient subitement arrachées à leur foyer et forcées de fuir, que ce soit à l'intérieur de leur pays ou vers les pays voisins, ce qui augmente d'autant l'impact de ces mouvements.
此类灾害可引发不正常的移徙,人们突然被迫离开家园,逃往本国其他地方或邻国,加剧了此类流动的影响。
Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.
它在不知不觉越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住的地区。
Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous paraîtrait plutôt monotone.
如果这个委员会现在要突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论的问题----这在我们看来似乎相当没意思。
De nombreux pays à bas revenu ne perçoivent que très peu d'aide, et quelques-uns en ont subitement reçu d'importants flux.
许多贫穷低收入国家获得的援助非常少,但有几个获得的援助资金却出现激增。
Le seul problème dont il faut tenir compte est de savoir si une dépendance excessive à l'égard des forces du marché ne risque pas de créer des conditions conduisant à une crise économique et financière qui pourrait subitement avoir des effets néfastes sur la nature de la pauvreté ou faire davantage de pauvres.
唯一要关心的问题是,对市场力量的过分依赖不致于造成引发经济和金融危机的条件,不至于因为这种危机而加剧贫困的性质或导致造成更多的穷人。