À vrai dire, elle est plutôt mécontente.
说实话,她是不高兴了。
[得心应口说法语]
Femme : Bonjour, je suis très mécontente de vos services.
你好,我对你的服务很不满意。
[Compréhension orale 3]
Il est mécontent de son salaire.
他对自己的薪水不满意。
[法语900句]
Laura, une adolescente de 18 ans, sort de la voiture, l’air mécontent.
Laura是一个18岁的青春少女,从车上下来,看起来不太高兴。
[Reflets 走遍法国 第二册]
Il a eu l'air mécontent, m'a dit que je répondais toujours à côté, que je n'avais pas d'ambition et que cela était désastreux dans les affaires.
他好像不满意,说我答非所问,没有雄心大志,这对做买卖是很糟糕的。
[局外人 L'Étranger]
Non, justement, c'est impossible. J'ai déjà demandé. Il n'y a plus de jupe noire, taille 40. Je suis très mécontente.
不行,换不了。我已经问过了。没有40号的黑裙子了。我真的很不满意。
[商贸法语脱口说]
Il les fait frire, ajoute un peu de sel et les renvoie au client mécontent.
他油炸土豆,加入一点盐,然后将土豆片拿给不满意的顾客。
[科学生活]
» Ça veut dire : « Mes parents n'étaient pas contents, ils me l'ont montré ; ils ont montré qu'ils étaient mécontents, ils ont poussé un coup de gueule. »
“我的父母不高兴;他们向我表现出不满;他们把自己的不高兴表现出来了。”
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Son entraîneur a montré qu'il n'était pas content, il a dit et il a montré qu'il était mécontent, qu'il n'était absolument pas satisfait de la situation.
他的教练表示出了自己的不满,他说了自己不满意,对这一情况感到非常不满意。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Bonjour, je suis très mécontente de vos services.
你好,我对你的服务很不满意。
[TCF听力选段训练]
Il est mécontent de son collègue.
他对同事感到不满。
Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.
不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。
Celui-ci explique que deux salariés français sur cinq sont " profondément mécontents de la façon dont leurs entreprises fonctionnent" bien qu'aimant leur travail !
该文章称五分之二的法国上班族尽管很喜欢自己的工作,却对他们公司的运作方式深恶痛绝。
Il est mécontent d'avoir raté son train.
他误了火车, 很不高兴。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。
Il a rallié tous les mécontents.
他团结了所有不满的人。
Il est parti très tot, comme s'il avait été mécontent.
他很早就走了,好像他不高兴了。
Les ouvriers étaient mécontents si bien qu'ils ont fait une grève.
工人情绪不满导致了一场罢工。
Les ouvriers sont en majorité mécontents.
大多数工人不满意。
L'acheteur, mécontent des performances du matériel en dépit des nombreux ajustements techniques effectués par le vendeur, avait introduit une instance faisant valoir une contravention au contrat, notamment pour livraison tardive et pour non-respect des garanties.
尽管供应商进行了多次技术调试,买方还是对设备性能不满意,并且控告违反合同,包括迟交货和违反保证。
En outre, la violence risque de reprendre du fait de la menace que posent les groupes armés ou milices mécontents et marginalisés qui refusent de s'intégrer à l'une ou l'autre des deux principales parties.
此外,因为心怀不满或受到影响的武装集团或民兵不愿接受两个主要方面任何一方的领导,可能进一步出现暴力。
Aujourd'hui, la délégation cubaine souhaite dire qu'elle est mécontente du projet de résolution correspondant qui vient d'être adopté à la suite d'un vote enregistré.
今天,古巴代表团愿表达其对刚刚以记录表决方式获得通过的有关决议草案案文的不满。
Le Gouvernement national de transition du Libéria et ses partenaires internationaux devraient s'attaquer à plusieurs risques qui menacent la stabilité fragile du Libéria : mécontentement croissant parmi les anciens combattants, chômage des jeunes, étudiants et agents de la fonction publique mécontents de l'incapacité des pouvoirs publics à fournir les services de base; litiges fonciers liés à l'occupation illégale de plantations par des anciens combattants, des rapatriés et autres groupements et malaises ethniques et religieux inquiétants.
利比里亚全国过渡政府及其国际伙伴应采取行动,处理不利于利比里亚脆弱稳定的一些潜在威胁,这包括前战斗员、失业青年、学生和政府公务员越来越强烈的不满,其原因是:政府不能提供基本服务;前战斗人员、回返者和其他团伙非法占据种植场而引起的财产纠纷;以及令人担心的族裔和宗教潜流。
M. Iosifov (Fédération de Russie), notant que les responsabilités du Secrétariat à l'égard des États Membres font partie des questions à l'examen, se dit mécontent de la qualité des services d'interprétation du russe vers l'anglais fournis pendant la séance.
Iosifov先生(俄罗斯联邦)说,因为讨论中的事项包括秘书处对会员国的问责制,他要对在会议过程中从俄文译成英文的口译表示不满意。
Sinon, la situation en matière de sécurité pourrait être compromise davantage par des individus frustrés et mécontents, susceptibles de se retirer du programme, voire de se joindre à des groupes armés illégaux.
否则,那些感到失望和不满的个人有可能放弃解除武装、复员和重返社会进程,甚至重新加入非法武装集团,从而进一步破坏安全局势。
Un développement général, source de stabilité sociale, dissuaderait les éléments mécontents d'une société en conflit de recourir de nouveau à la violence.
将导致社会稳定的全面发展会阻止冲突社会中的不满分子再次诉诸武力。
Il nous faut marcher sur les deux jambes en procurant à la fois des dividendes de la paix concrets et rapides aux populations défavorisées et vulnérables - rapatriés, déplacés, démobilisés, chômeurs - afin de priver les forces opposées au processus de paix d'un vivier de mécontents sur qui s'appuyer.
我们必须靠两只脚走路,并为那些被遣返、流离失所、复员或失业的穷困脆弱人口提供具体和快速的和平红利,以便使反对和平进程者失去可资利用的不满者网络。
Un nombre croissant de Japonais sont mécontents de cette situation et font valoir que la contribution du Japon n'est pas appréciée à sa juste valeur, que le système de répartition des dépenses de l'Organisation n'est pas juste et que les préoccupations de leur pays ne sont pas prises en compte comme il le faudrait.
越来越多的日本人对目前这种情况表示失望,他们认为,日本的贡献没有在本组织中得到充分的承认,本组织的负担分摊体制不公平,而且日本的关切没有得到应有的重视。
Il faut n'épargner aucun effort pour atténuer les effets de privations et dangers quotidiens qui pèsent sur la vie de tant d'Iraquiens et contribuent à grossir les rangs des mécontents.
必须尽一切努力减轻伊拉克人每天面对的贫困和危险,这种状况使许多伊拉克人生活困苦不堪,并使越来越多的人心生怨恨。
La participation de l'ONUCI à l'application de l'Accord de Pretoria, en particulier au processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration et au processus électoral, et ses activités de surveillance de l'embargo sur les armes font craindre pour la sécurité du personnel de l'Opération, en particulier si des éléments mécontents ont recours à la violence pour compromettre le processus de paix.
联科行动参与实施《比勒陀利亚协定》,尤其是解除武装、复员和重返社会进程及选举进程,并对武器禁运加以监测,这些工作引起了对联科行动工作人员的安全关注,尤其是在心怀不满的人一旦以暴力破坏和平进程之时。