词序
更多
查询
词典释义:
routinier
时间: 2023-09-20 19:11:46
[rutinje]

routinier, èrea.1. 按常规办事的;墨守成规的2. 常规的, 例行的 — n.按常规办事的人;墨守成规的人

词典释义
routinier, ère
a.
1. 按常规办事的;墨守成规的

2. 常规的, 例行的
un travail routinier 例行公事;日常工作

— n.
按常规办事的人;墨守成规的人
近义、反义、派生词
词:
classique,  conservateur,  conventionnel,  encroûté,  rituel,  traditionaliste,  traditionnel
词:
innovateur,  novateur,  révolutionnaire
联想词
répétitif 重复的, 复进行的; banal 平凡的,平庸的,平常的; monotone 单调的; routine 常规,惯例,例行公事; habituel 习惯的,习惯性的,惯用的; ennuyeux 使人烦恼的,使人厌倦的; inhabituel 不寻常的,不常见的,少有的; régulier 有规律的; quotidien 每天的,天天的,日常的; brutal 粗暴的,强暴的; laborieux 勤劳者,勤勉者;
短语搭配

publication routinière banalisée敷衍披露;简单披露

publication routinière sommaire敷衍披露;简单披露

un travail routinier例行公事;日常工作

esprit routinier, ère墨守成规的精神状态

une personne routinier, èreère按常规办事的人

une méthode routinier, èreère老一套的方法

Rien de pire que les chefs routiniers (Gide).没有比墨守成规的领导人更坏的了。(纪德)

Une vie médiocre et routinière encroûte l'individu.平庸和墨守成规的生活使这个人变得愚笨。

原声例句

Déjà, faire un travail banal, ennuyeux et routinier.

已经,做一份平常的,烦人的和重复日常的工作。

[MBTI解析法语版]

Si on parle de votre incompétence et on vous demande de faire un travail routinier et surtout un travail que vous considérez comme banal.

如果有人说你们没能力且人们要求你们做日常工作且尤其你们觉得很普通的工作。

[MBTI解析法语版]

Mêler le fantastique au quotidien, et même au routinier, voilà un des arts de Marcel Aymé.

将幻想融入现实,甚至融入墨守成规中,这就是Marcel Aymé的艺术之一。

[法语综合教程3]

Malgré les détonations et les risques, une vingtaine d'employés continuent de venir chaque matin effectuer ces gestes routiniers qui rassurent.

- 尽管有爆炸和风险,大约 20 名员工每天早上继续来执行这些令人放心的例行手势。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

Ce que nous voyons, ce sont les deux autorités qui emploient de manière routinière, sur une période de plusieurs années, les mêmes tactiques pour répondre à la critique, la dissidence et l'opposition.

我们看到的是两个权威,多年来,采用相同的策略来回应批评,异议和反对。

[RFI简易法语听力 2022年7月合集]

Ils aiment une vie tranquille et routinière et apprécient la prévisibilité.

他们喜欢安静、规律的生活,重视可预见性。

[心理健康知识科普]

La géolocalisation de son téléphone montre qu'il a des habitudes assez routinières.

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]

Dans le cadre de cette guerre, le haut-commissaire des droits de l'homme, Volker Türk, a dénoncé de graves violations des droits humains, devenues, je cite, scandaleusement routinières, communes, depuis l'invasion de l'Ukraine.

[RFI简易法语听力 2023年3月合集]

例句库

Selon des rapports unanimes émanant de plusieurs sources, la police pratique la torture de manière routinière, sur une vaste échelle et en toute impunité.

根据若干消息来源提及的一致报告,警方的酷刑行为是司空见惯、四处泛滥,而且完全不受任何惩罚的行为。

Cela témoigne de ce que les pratiques routinières sont inadéquates et ne sauraient plus convenir.

人们认识到一切照旧是不够的,不能再继续下去。

Cependant, cette enquête indique également que, dans les couples mariés plus jeunes et plus instruits, les travaux ménagers routiniers sont partagés plus équitablement entre les deux sexes.

调查结果还显示,在更年轻、教育程度更高的已婚夫妇当中,男女双方则较平等地分担日常的家务劳动。

Cependant, le rapport continue d'être de manière prédominante le récapitulatif descriptif et routinier de documents, se concentrant sur un récit chronologique de ce que fait le Conseil et de ce qui se passe en son sein en public.

但是,安理会报告基本上仍然是例行公事的文件堆积和描述,着重按时间顺序叙述安理会所采取的行动和已经公布于众的安理会工作情况。

Deux tiers des questions inscrites à l'ordre du jour ayant un caractère endogène et routinier, il conviendrait de s'employer à limiter les déclarations relatives aux rapports du Secrétaire général, aux mandats en cours et aux questions qui faisaient déjà l'objet d'un consensus.

由于议程项目中有三分之二是自生的固定项目,因此必须作出努力,限制关于秘书长的报告、持续的任务规定和已经达成共识的问题的发言。

La violence routinière à l'encontre des enfants doit être reconnue pour ce qu'elle est : une menace grave au développement national et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

对儿童的日常暴力行为必须确认为:对国家发展和实现千年发展目标的一种严重威胁。

La communauté internationale devra faire plus qu'émettre des condamnations routinières de tels actes de terrorisme.

国际社会决不能仅对此类恐怖主义行动表示例行谴责。

La situation telle qu'elle se présente aujourd'hui, d'après ma délégation, est que tous les États doivent faire preuve de plus de flexibilité pour couper court au cycle continu de consultations et d'inscriptions routinières de la question aux ordres du jour successifs de l'Assemblée générale, qui a caractérisé le débat sur la réforme du Conseil de sécurité au cours des 10 à 14 dernières années.

我国代表团认为,目前的状况是,所有国家都应表现出更大的灵活性,以打破无休止协商以及例行公事般地将此问题列入历届大会议程的不断反复循环,过去10到14年在安全理事会改革问题辩论方面一直存在这样一种现象。

L'Administration a ajouté que les instruments de diagnostique financier du SIG étaient utilisés d'une manière routinière, soit tous les jours soit une fois par semaine, afin d'examiner l'intégrité des données comptables inscrites dans le SIG.

行政当局补充说,综管信系统财产诊断工具例行地工作,每天或每周一次,以审查综管信系统记录的会计数据的完整性。

Il importe de passer d'une approbation routinière et automatique des rapports et des décisions des commissions à une analyse complète et critique et, s'il y a lieu, à la révision des décisions prises.

它应该改变例行公事般地自动通过各委员会报告和决定的做法,而应对这些决定进行全面和细致的分析,并在必要时作些修改。

Il ne doit en aucun cas se réduire à un exercice routinier de caractère administratif ou statistique.

它决不应该是一行政或统计性质的例行做法。

Si le vote est ainsi placé, cela contribuera à renforcer les impressions favorables à l'égard du Conseil à l'intérieur et en dehors de l'ONU, éliminant l'impression éventuelle que le Conseil prend ses décisions de façon routinière.

这种表决顺序将加强联合国内外对安理会的正面印象,消除任何可能存在的关于安理会各项决定是例行公事的印象。

La délégation éthiopienne a déjà répondu en détail à cette allégation routinière.

埃塞俄比亚代表团已经详细驳斥了那些“无聊”的指控。

Alors que l'autorisation de faire un usage modéré de la force physique n'était accordée qu'en cas d'extrême nécessité, le Service s'en servait de façon routinière et quotidienne.

Ben-Yair解释说,“只有在`一触即发'的情况下,才能使用适度体罚”,而安全总局却“每日惯常使用体罚”。

L'informatisation de tâches relativement routinières telles que l'échelonnement des opérations, la gestion des affectations, la gestion des flux de travaux, l'enregistrement des données et l'établissement de rapports statistiques présentait sans doute des avantages considérables, mais des fonctions dans lesquelles le travail intellectuel tient une grande place, telles que l'édition ou la traduction, ne se prêtaient guère à l'automatisation.

对于一些文书性质较强的工作,例如会议安排、活动分配、工作流程管理、保留记录和自动产生统计报告,使用信息技术一般都很有帮助,但其他一些更需要脑力的职能,例如编辑和翻译,就不太容易实行自动化。

Ces pratiques incluent des bouclages prolongés et de graves restrictions aux déplacements des personnes et des biens palestiniens imposés de façon arbitraire et routinière par la puissance occupante.

占领国任意和惯常对巴勒斯坦人员和货物通行加以长时间拦截和严格限制。

Les efforts en cours pour promouvoir l'adoption de la gestion intégrée des vecteurs dans le cadre des activités routinières de l'OMS, du PNUE, du PNUD et de la FAO, ainsi que des projets régionaux et de pays relevant du mécanisme financier de la Convention sont louables et devraient être accélérés.

目前正在努力通过世卫组织、环境署、开发署和粮农组织的活动,并通过公约财政机制下的区域和国家项目,促进采取病媒综合防治方法,这是可喜的,应加快这项工作。

Il est regrettable que l'administration chypriote grecque donne une description inexacte d'un processus routinier requis par la loi et exécuté dans le souci de la sécurité de tous les habitants de la région du Karpas, qu'ils soient Chypriotes grecs ou Chypriotes turcs, et qu'elle l'exploite à des fins de propagande politique.

不幸的是,希族塞人行政当局出于政治宣传目的,正在曲解按照法律规定进行的例行清除工作,利用此事大做文章,而这项工作是为了有利于卡帕斯地区包括希族塞人和土族塞人在内的所有居民的安全。

Le fait que le décret se réfère à d'autres dispositions relatives à la protection de la santé des travailleurs signifie que le contrôle de l'application du décret pour toutes les femmes fait partie intégrante de la surveillance routinière.

该法令提到关于保护雇员工作健康的其他条例,这一事实意味着,监督是否为所有妇女遵守了该法令是日常监督工作的一部分。

Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.

更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行的通讯活动,例如收集有关联合国纪念日与活动的新闻剪报并散发这方面的通知。

法法词典

routinier adjectif ( routinière, routiniers, routinières )

  • 1. qui agit et pense toujours de la même manière, par habitude, et se méfie du moindre changement

    un homme à la fois routinier et changeant

  • 2. caractérisé par la répétition et l'habitude

    effectuer des tâches routinières

  • 3. réalisé de manière habituelle ou courante Synonyme: de routine

    il s'est tordu la cheville au cours d'un entraînement routinier

routinier nom commun - masculin, féminin ( routinière, routiniers, routinières )

  • 1. personne qui agit et pense toujours de la même manière, par habitude, et se méfie du moindre changement

    une routinière qui déteste les imprévus

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤