Si tu es normalement une personne décidée, mais que tu as récemment du mal à conclure ce que tu veux ou ce que tu ressens, c'est peut-être un signe de dépression.
如果你通常是一个意志坚强的人,但最近一直在努力表达自己想要的东西或感觉,这可能是抑郁症的征兆。
[心理健康知识科普]
Je crois que je m'étais plus ou moins décidée pour le français, pour la nationalité française. Et là, j'ai eu vraiment un coup de chance : la loi a changé à la dernière minute et possible d'avoir la double nationalité.
我想我或多或少已经决定了加入法国国籍。然后我很幸运:法律在最后一刻改变了,我们可以拥有双重国籍。
[德法文化大不同]
B : Eh bien, je me suis décidée pour deux semaines en juillet.
好吧,我决定在七月份去度假两周。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Toutes ces expressions ne semblent donc pas considérer qu'une femme soit en mesure de faire preuve de courage, d'être puissante, active et décidée.
所有这些表达似乎都没有考虑过一个女人是可以有勇气、强大、积极和果断的。
[精彩视频短片合集]
La démolition de la Bastille, ce symbole de la barbarie, n’en est pas moins décidée et commencée sur-le-champ.
推翻象征着野蛮的巴士底狱,不少于坚决,立即开始。
[简明法语教程(下)]
Parce qu'en face décidée à interrompre sa grossesse, ils savent qu'en refusant leur conseil et leur soutien ils la rejettent dans la solitude et l'angoisse d'un acte perpétré dans les pires conditions, qui risque de la laisser mutilée à jamais.
他们知道,如果拒绝建议和支持,们知道,如果拒绝建议和支持,他们就会把这个女性送回孤独和痛苦的境地,在最恶劣的条件下进行的行为,有可能使她永远被残害。
[经典演讲精选]
Cette action a été décidée après l'utilisation de gaz de combat par l'armée syrienne sur un village le 4 avril.
这一行动是在4月4日叙利亚军队在一个村庄使用气体武器后决定的。
[法语动画小知识]
Cécile est debout devant ses parents. Les mains sur les hanches, elle semble décidée, sûre d’elle.
Cécile站在父母面前。双手叉腰,她似乎下定决心了。
[Qui file Cécile ?]
Vous vous êtes donc décidée à rester ? ajouta-t-il.
“你决定留下来了?”他加了一句。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Hélas ! ce n’est que malheureusement trop vrai. Le lendemain de l’événement, elle s’est décidée à partir avec une religieuse de ses amies : elle va chercher un couvent bien sévère en Italie ou en Espagne.
“唉!这件事很不幸,但却是真的。发生事情以后的第二天,她就带着一个她所认识的修女离开了巴黎。她们已到意大利或西班牙去寻找一座教规非常正格的修道院去了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
La fable, dans le prolétariat SI prospère, une jeune fille avec un amour profond de la jeunesse belle et décidée qui elopes des fleurs le plein a monté àla jeunesse ville natale.
传说,在普罗旺斯,一位少女与一俊俏青年深爱并决定私奔到青年开满玫瑰的故乡。
Beaucoup de gens n'arrivent pas à accomplir de grandes œuvres à cause de leur attachement excessif à ce devant les yeux, espérant que leur direction est décidée par les goûts des autres.
许多人不能成就伟大的事业,都是因为过分眷恋眼前的一切,希望由别人的好恶来决定自己的方向。
Et la France est bien décidée à tirer bénéfice de sa côte de popularité ici, afin de devenir leader sur le marché libyen.
法国毅然决定利用其在当地享有的人气,成为利比亚市场的领军者。
C'est (une) chose décidée.
这是既定之事。
Sa construction a été décidée en 1577 par la volonté de Henri III.
在1577年,亨利三世决定建造这座桥。
Notre drapeau national a été mis en berne pendant la période de trois jours de deuil national décidée par les autorités chinoises.
" 我们的法国国旗在中国政府规定的三天全国哀悼日里自发降半旗.
La France est bien décidée à tirer bénéfice de sa cote de popularité en Libye, pour devenir leader sur le marché libyen», souligne un commentateur.
评论员强调,“法国毅然决定利用其在利比亚享有的人气,成为该国市场的领军者”。
Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.
最终,她在困境中坚持了下来,重新赢得女儿的尊重,并为女儿准备了一份体面的结婚礼物。
La question s'est décidée après une longue discussion.
经过长时间的争论, 问题得到了解决。
Julie est décidée à devenir vendeuse. Pascal lui a montré une publicité dans un journal promouvant un stage intensif de vente.
JULIE一心想成为销售员。PASCAL给她看报纸上一则宣传销售短训班的广告。
Il est bon que l'ONUDI ait souscrit à l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique décidée dans le cadre du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique et il importe désormais d'approuver un plan de travail et un dispositif de financement y relatifs.
他对工发组织赞同在非洲发展新伙伴关系的框架内通过的非洲生产能力举措表示欢迎,并敦促其核准工作计划和筹资机制。
Néanmoins, toute mesure à prendre à cet égard devra être décidée par le Conseil de sécurité, le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste n'étant pas habilité à poursuivre les activités du Groupe des crimes graves autres que la conservation des dossiers.
然而,在这方面必须采取的任何行动将需要安全理事会作出决定,因为联合国东帝汶办事处除了保存记录外,没有继续进行重罪股活动的授权。
Cet arrangement pourrait être repris dans la partie terminale : une entité commerciale s'engagerait à reprendre et à entreposer le combustible usé jusqu'à ce que sa destinée soit décidée entre retraitement et stockage définitif.
这种安排能够在后端得到反映;商业实体将承诺收回并贮存乏燃料,直至决定其在后处理和处置之间的归宿。
Le Secrétariat a entrepris la phase initiale des préparatifs de la mise en place du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, dont la création a été décidée par le Sommet (ibid., par. 104).
关于首脑会议成果文件中要求设立的建设和平支助办公室,已经做了一些初步筹建工作(同上,第104段)。
Le Burkina Faso se réjouit de la mise en place de la Commission d'enquête internationale indépendante décidée par le Conseil de sécurité, et espère que toute la lumière sera faite sur cette ténébreuse affaire.
布基纳法索欢迎成立一个安全理事会授权的国际独立调查委员会,并希望,将彻底澄清这一暧昧之举。
Une autre réforme institutionnelle importante décidée lors du sommet est la création d'une Commission de consolidation de la paix.
本次首脑会议上决定的另一项重要机构改革是设立建设和平委员会。
En tant que pays d'accueil d'un bureau régional de l'ONUDI à Bangkok, la Thaïlande est décidée à partager ses compétences avec les pays voisins à travers les activités de l'ONUDI, tant sur son territoire qu'à l'étranger.
作为工发组织设在泰国曼谷的区域办事处的东道国,泰国承诺通过工发组织在其国内和国外开展的活动,同邻国分享其专门知识。
La grève de six semaines en Cisjordanie décidée par le syndicat du personnel local de l'Office s'est ajoutée aux facteurs externes pour perturber davantage l'exécution du programme d'enseignement.
除了外部因素外,西岸的近东救济工程处当地工作人员工会宣布进行为期6周的罢工,这也进一步扰乱了教育方案的执行。
Conformément à son mandat, lorsque les circonstances le permettent et comme cela lui a été demandé, la MANUI est décidée à poursuivre son action pour tout le peuple iraquien, en partenariat avec le Gouvernement iraquien et avec le plein appui de la communauté internationale par l'entremise du Conseil de sécurité.
联伊援助团决心根据它的任务规定,在情况许可时应要求继续在国际社会通过安全理事会提供的充分支持与帮助下,为伊拉克全体人民而工作,并为此与伊拉克政府开展协作。
En sa qualité de pays hôte, la Suisse est décidée à faire tout ce qui est en son pouvoir pour que les autres pays les reconnaissent en tant que tels.
作为东道国,瑞士决定尽一切可能使其他国家认可将这些原则作为信息社会的基石。