Ensuite, l'assistante dit une phrase très intéressante, grammaticalement, elle dit, Non, je te jure que là, si je m'éloigne pas pour de bon, je risque de m'en prendre à toi physiquement.
然后助手说了一句很有趣的话,语法上,她说:不,我向你发誓,如果我不永远离开,我可能会打你。
[innerFrench]
Alors, le verbe « jurer » , elle pourrait dire, « je te promets que » .
动词 jurer发誓,她可以说,“je te promets que我向你保证”。
[innerFrench]
Non, je te jure que là, si je m'éloigne pas pour de bon, je risque de m'en prendre à toi, physiquement.
不,我保证,如果我不永远离开,我有可能,会打你。
[innerFrench]
" Mais tu n'es pas crémée ! " Je te jure, j'ai des souvenirs.
“你还没有洗澡!”我发誓,我还有记忆。
[美丽那点事儿]
Papa ne jure que par toi, c'est fatiguant à la longue.
爸爸总是拿你做标杆,久而久之我都烦了。
[《火影忍者》法语版精选]
Vas-y souffle Nicolas, et je te jure un jours on va le faire ce tour du monde.
吹蜡烛吧,Nicolas,我向你保证总有一天我们会环游世界的。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Oh mon dieu ! Je te jure ça me — Et moi donc !
天哪!我真的——那我!
[Un gars une fille视频版精选]
Dans le garage ! - Oh là là, je te jure !
放回车库里!天哪,我向你保证!
[Un gars une fille视频版精选]
Je te jure, je n'y ai pas pensé !
我没有骗你,我也没有想到我会考到八级。
[即学即用法语会话]
Si vous me prêtez 60 000 euros, je vous jure, vous ne le regretterez pas.
如果您借给我60000欧,我向您保证,您不会后悔。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Voilà qui est extraordinaire. Je jurerais que ces marques ne s’y trouvaient pas hier au soir.
这很不寻常。我确定昨天晚上的时候还没有看到这些。
“moi pour lui dans la vie ll me l'a dit l'a jure pour la vie 。”
我为了你,在生命长河里,他对我这样说,这样起誓,以他的生命。
Je te jure. Alors, de qui commence ?
我没撒谎吧。那么,从谁开始?
9 Le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son seigneur, et lui jura d'observer ces choses.
9 仆人就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下,为这事向他起誓。
Sauf le vin rouge et le blanc traditionnel, Jura est fier de son vin jaue, vin de paille et macvin.
除了传统的红酒和白酒,Jura还有引以为傲的黄酒,稻草酒和Macvin(不会翻译)。
Le vert jure avec le bleu.
绿色和蓝色不协调。
Le département du Jura se situe dans la région de Franche-Comté à l’est de la France.
汝拉位于法国东部弗郎什—孔岱大区的中下部。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
6 Pharaon répondit: Monte, et enterre ton père, comme il te l'a fait jurer.
6 法老说,你可以上去,照着你父亲叫你起的誓,将他葬埋。
Ne pensez pas que on n’a que mangé à Jura, aujourd’hui, Gérard et Françoise m’ont arrangé un jour bien différent.
带我度过了完全不同的一天。
Il jure devant Dieu qu'il est innocent.
他对着上帝起誓说他是清白的。
C'est que tu n'as pas valsé avec lui, répondit-elle à demi-voix, quant à moi, je te jure que je le trouve charmant.
"那是因为你没可他跳过",她压底嗓音说,"照我看,我认为他很有魅力"。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,不过我不敢肯定。
A cette voix, je lui dis: boisson avril. Après un certain silence, elle éclate enfin et profite de cette minute, jurant comme une charretière.
听到这个声音我就对大包说了声愚人节快乐。大包沉默了一会儿以后终于利用这剩下的一分钟不到的时间破口大骂。
Le Jura est une montagne modeste : son point culminant n’atteint pas l’altitude des plus hauts sommets du Massif Central.
最高峰还达不到中央高原主峰的高度。
Elle jure qu'elle n'en aura pas plus.
她发誓不会再有下一个了。
Je vous le jure ils sont tous livrés à la mort .
邪恶的异教徒聚集在此将恶运难逃,我想你保证,他们都将会死。”
Désormais, Raymond Domenech ne jure plus que par un 4-3-3 censé apporter plus de pouvoir offensif.
现在,多梅内克仅仅发誓通过一个4-3-3队形理论上会带来更多的攻击力。
Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.
〈转义〉她发誓赌咒说什么也不知道。
L’un s’empara de mon arme et la pointa sur moi, l’autre brandit un grand couteau près de ma gorge, jurant entre ses dents qu’il m’égorgerait si je faisais un pas.
一个人来抢我的武器并且用它指着我,另一个则抽出长刀架在我的脖子上,从牙缝里挤出几个字告诉我,如果我不老实就割开我的喉咙。