Oui, bonne femme, je cherche un cabriolet à louer.
“是的,好妈妈,我要找一辆出租的车子。”
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Il y croyait comme certaines bonnes femmes croient au Léviathan, — par foi, non par raison.
他相信这动物的存在就像许多老实妇女相信有海怪一样,完全是出于信仰,而不是由于理智。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
J'ai reconnu à côté de lui la petite bonne femme du restaurant, avec sa jaquette et son air précis et décidé. Elle me regardait avec intensité.
在他身边,我认出了在饭馆见过的那个小女人,她还穿着那件短外套,一副坚定不移,一丝不苟的神气。她紧紧地盯着我。
[局外人 L'Étranger]
Oh, mais c'est moi, cette petite bonne femme.
哦,这个是我,这个小个子的漂亮女人。
[基础法语小知识]
À sept heures du matin, quand la vieille vint faire le ménage, Jean Valjean lui jeta un coup d’œil pénétrant, mais il ne l’interrogea pas. La bonne femme était comme à l’ordinaire.
早晨七点,老奶奶进来打扫屋子,冉阿让睁着一双刺人的眼睛望着她,但是没有问她话。老奶奶的神气还是和平日一样。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
La doublure avait été recousue. La bonne femme la palpa attentivement, et crut sentir dans les pans et dans les entournures des épaisseurs de papier. D’autres billets de mille francs, sans doute !
老婆子细心捏了一阵,觉得在大衣的角上和腋下部分,里面都铺了一层层的纸。那一定全是一千法郎一张的钞票了!
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Il avait payé six mois d’avance et chargé la vieille de meubler la chambre et le cabinet comme on a vu. C’était cette bonne femme qui avait allumé le poêle et tout préparé le soir de leur arrivée.
他预付了六个月的租金,并且委托老奶奶把大小两间屋子里的家具布置好,布置情形是我们见到过的。在他们搬进来的那天晚上烧好炉子准备一切的也就是这老奶奶。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Donc quand un homme dit d'une femme " elle est bonne" c'est qu'il regarde vraiment uniquement son corps et qu'il ne la respecte pas.
所以,当一个男人说某个女人“elle est bonne”时,那就说明他只看她的身体,不尊重她。
[French mornings with Elisa]
La bonne femme ne le laissa partir qu’après avoir empli ses poches de provisions.
善良的女人把他的口袋塞满食物才放他走。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Cette bonne femme lui fit faire un petit chaperon rouge, qui lui seyait si bien, que partout on l'appelait le Petit Chaperon rouge.
这位善良的外婆送给她一顶小红帽,这顶小红帽她戴着非常合适,于是人们都叫她小红帽。
[夏尔·佩罗童话集]
Il n'y a que des bonnes femmes dans ce bureau.
这个办公室里都是女人。
Certes, Marie-Paule ne doit pas être la bonne femme que j’imagine.
当然,Marie-Paule不应该是我想象中的那个“美好女人”。
Les femmes dans les zones urbaines sont constamment informées sur la prévention du cancer du sein, la santé des enfants, les remèdes de bonne femme, une nutrition saine, la tension et la santé mentale, les méfaits de l'alcool, de la drogue et de la cigarette, l'hygiène personnelle, la prévention des maladies vénériennes et autres maladies contagieuses, la prévention du sida ainsi que la prévention des maladies non contagieuses et la santé de la femme en général.
立陶宛城市地区的妇女能够不断地获得有关乳腺癌的预防、儿童健康、民间医药、健康营养、压力与精神健康、吸烟、酗酒和吸毒的危害、个人卫生、性病及其他传染病的预防、艾滋病预防、以及非传染性疾病的预防和妇女健康等方面的知识。
La participation des femmes à l'élaboration des lois est tout particulièrement importante parce que seules des femmes peuvent faire des lois qui sont bonnes pour les autres femmes.
妇女参与立法尤其重要,因为只有妇女才能为其他妇女制定出公正的法律。
Après le mariage, une femme est censée rester fidèle à son mari et être une bonne femme et une bonne mère.
婚后,则期望妇女忠于丈夫,做贤妻良母。
L'intervenante regrette la diminution du nombre déjà faible de femmes responsables de ministères et occupant des postes de direction; la décision du Président de désigner des femmes en tant que directrices adjointes des départements est heureuse, mais peut créer dans la société le sentiment erroné selon lequel les femmes ne sont bonnes qu'à occuper des positions secondaires.
她感到遗憾的是,主管部委的妇女和担任管理职务的妇女本来就为数很少,现在却又有所下降;总统决定任命妇女担任一些部门的副首长,这是应予以欢迎的,但可能会导致社会产生一种错觉,即认为妇女只适合当第二把手。
La situation économique, sanitaire et sociale des femmes maories continue d'être moins bonne que celle des autres femmes, bien qu'elle se soit améliorée.
毛利妇女得到的经济、卫生和社会成果仍然比其他妇女差,但是情况已有所进步。