Sa plaisanterie le fit éclater de rire.
他开了个玩笑,自己也咯咯地笑开了。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Je l'adore! Et j'adore la faire rire!
我爱她!我喜欢逗她笑!
[天线宝宝法语版]
Quelques-uns lui rirent au nez ; tous la refusèrent.
有的人当面笑她,没有人答应借钱。
[包法利夫人 Madame Bovary]
C'est dommage que la maîtresse nous ait défendu de rire sans sa permission, parce qu'on a eu un mal fou à se retenir.
真可惜,老师说过没有她的允许我们不能笑,我们只好努力憋着不笑出来。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Alors je suis heureux. Et toutes les étoiles rient doucement.
想到这里,我就非常高兴。这时,所有的星星都在柔情地轻声笑着。
[小王子 Le petit prince]
Nous étions hors de souffle, le camion sautait sur les pavés inégaux du quai, au milieu de la poussière et du soleil. Emmanuel riait à perdre haleine.
我们喘不过气来,汽车在尘土和阳光中,在码头上高低不平的路上颠簸着。艾玛努埃尔笑得上气不接下气。
[局外人 L'Étranger]
La figure de Cosette en était même jusqu’à un certain point changée. Le sombre en avait disparu. Le rire, c’est le soleil ; il chasse l’hiver du visage humain.
甚至珂赛特的面貌,在某种程度上也有了改变。那种抑郁的神情已经消逝了。笑,就是阳光,它能消除人们脸上的冬色。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
C’était un vieux sous-officier qu’on n’avait jamais vu rire, mais qui accomplissait fanatiquement tous les ordres de ses chefs, quels qu’ils fussent.
“义务”是一个年老的上士,谁也从没有看见他笑过,但是上级派给他的种种命令不管性质如何,他都出人意外地完成得毫无缺憾。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Avec ses cheveux bruns frisés, ses grands yeux noirs qui brillent, son sens de l’humour, elle fait toujours rire ses camarades.
她有一头棕色的卷发,水灵灵的黑色大眼睛,她柑橘很幽默,她总能使她的同学发笑。
[Qui file Cécile ?]
J'ai tenu à faire cette vidéo parce qu'utiliser les émotions positives en général et le rire, l'humour en particulier, je sais que ça te donnera un avantage sur les autres, donc tant pis si vous êtes moins nombreux.
我坚持录制这个视频,因为利用好积极情绪,微笑,尤其是幽默,这会给你一个优势,所以,如果没那么多人的话,没关系。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Le rire est le propre de l'homme.
笑是人的属性。
Il a pris d'un gros fou rire.
他发出一阵夸张的大笑。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
我瞧见大卫身旁,站着的不是他那儿子还是侄子,却是个漂亮的罗马姑娘。
Nous allions au cinéma. Nous allions nager. Rions ensemble. Tu criais. Avec une raison parfois. Et parfois sans.
我们一起看电影,游泳,大笑。你大声喊叫,有理由无理由。
Un rire qui se perd sur sa bouche.
嘴边掠过他的笑影。
Il achère son histoire, et tous de rire.
他讲完故事后大家都哈哈大笑。
Ils étaient écroulés (de rire).
〈口语〉他们笑得直不起腰。
Le cardinal éclata de rire.
红衣主教一听,纵声大笑。
Des rires jaillissent.
迸发出一串笑声。
VOUS ALLEZ RIRE, MA FEMME EST TOUJOURS HESITANTE, ELLE A DECIDE DE NE PAS LE VENDRE
(让您见笑了,我太太还在犹豫不决,不过她还是决定不卖这家具了……)哎呀,我是不是太无赖啦?
Ne riez pas de lui.
别嘲笑他。
Dans la gendarmerie,quand un gendarme rit,tous les gendarmes rient dans la gendarmerie.
在宪兵队里,当有一个宪兵笑,所有的宪兵都会笑.
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿意尝试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事令我不禁一笑,之后又令人深思。
Une heure après, Passepartout riait encore de son succès.
虽然过了一个钟头,路路通还在为自己的成功不住地哈哈大笑。
Tout le monde s’est mis à rire.
大家都笑了起来。
Nous allons car j’étais un bonbon et GeBuLongZui fait rire.
小时候我们会因为得到一颗糖果而笑的合不拢嘴。
Des rires fusent de tous côtés.
〈转义〉从四面八方爆发出笑声。
Ce rire n'efface pas tout à fait sa tristesse.
这一笑并未完全消除他的愁闷。
Qui t'aime te fait pleurer; qui te hait te fait rire.
你会为爱你的人流泪,也会为恨你的人开怀。