Elles étaient enchantées et elles s'occupèrent immédiatement à choisir les habits et les coiffures qui les mettraient en valeur.
她们很开心,立刻开始选择合适的衣着以及合适的发型,来使她们看起来高贵优雅。
[Alter Ego 3 (B1)]
Bonjour, Je m'appelle Daisuke Inoue et c'est moi qui a inventé le karaoké. Enchanté.
你好,我叫井上大佑,是我发明了卡拉OK。很高兴认识你。
[Depuis quand]
T'es allé dans une forêt enchantée ?
你去过魔法森林?
[《冰雪奇缘2》精选]
Enchanté. Je m'appelle Jacques Rivière. Je suis professeur.
很高兴(认识你)。我叫雅克•里维埃。我是教师。
[新大学法语1(第二版)]
Claudette est enchantée parce que demain elle va à paris.
克洛黛特很高兴,因为明天她要去巴黎。
[北外法语 Le français 第二册]
Mais il enchantait toute la maison qui cachait un secret au fond de son coeur.
但它让整个房子里的人都非常高兴,在他们的内心深处藏在一个秘密。
[《小王子》音乐剧精选]
Enchanté de faire votre connaissance ,Monsieur le Directeur . Nous sommes très honorés par votre visite dans notre entreprise .
很高兴见到您,处长先生。您的来访让我们感到十分荣幸。
[商贸法语脱口说]
Enchantée, Monsieur. Moi, je m’appelle Cécile.
很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Folies Bergères, escalier mythique du Casino de Paris, scènes de toutes les capitales européennes : les danses syncopées de la Perle noire, contrepoint insolent à la basse continue du racisme, enchantent la France et bientôt toute l'Europe à une vitesse inouïe.
贝格尔斯广场,巴黎赌场的神话阶梯,所有欧洲国家首都的舞台:黑珍珠的切分节奏舞,对种族主义连续低音的无礼反击,以前所未有的速度迷住了法国,并很快迷住了整个欧洲。
[法国总统马克龙演讲]
Enchanté, Monsieur le professeur. Je suis très content de pouvoir suivre votre cours.
很高兴认识您,老师(先生)。我很髙兴能上您的课。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Enchanté Monsieur le directeur, je m'appelle Hervé, Hervé Dupont. J'ai entendu parler de vous, et je suis tres heureux d'avoir l'occasion de travailler dans votre agence.
很高兴主席先生,我的名字是埃尔韦,埃尔韦杜邦。我听说过你,我很高兴有机会在你的机构。
Bien sûr, jamais personne n'a su le découvrir, ni peut-être même ne l'a cherché.Mais il enchantait toute cette maison.
当然,从来没有任何人能发现这个宝贝,可能,甚至也没有人去寻找过。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又在船上碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
Bienvenu a tous!Je suis enchanter que nous devenir amis!
欢迎大家!很荣幸和大家成为朋友!
Moi aussi. Enchanté de faire votre connaissance.
我也是,很高兴认识您。
Bonjour.Enchanté de te connaître.
你好,很荣幸认识你。
Ce paysage m'enchante
这景色让人愉悦。
Enchanté de faire votre connaissance. Moi aussi.
很荣幸认识您。我也是。
Enchanté de faire votre connaissance,Monsieur.
很高兴认识你,先生。
Cette bonne nouvelle nous enchante.
这个好消息使我们喜出望外。
Qui ne cota rien à mes parents, et qui m'enchanta bien plus que toutes les nouveautés de la terre.
爸爸妈妈没有花一分钱,这些礼物却比世上任何一样新礼物都使我欣慰。
Enchanté de faire connaissance de quelques amis par ici.
大家好,好高兴能在这里认识一些朋友。
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你双眼的瞬间来说服我。
Bonjour Madame , bonjour Monsieur . Enchanté.
你好女士,你好先生,幸会。
Enchanté par le montant de la commande, le vendeur accepte que le paiement soit effectué avec plusieurs cartes de crédit différentes.
该商家对销售额兴奋不已,接受了几个不同信用证号码作为付款。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
我要向阿尔布尔女士表示,我们很高兴她来到纽约,对她的任命令我们感到欣慰。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联合王国代表团高兴地看到与开发计划署的《合作协定》目前进入执行阶段。
La station de télévision de Belgrade a été bombardée uniquement parce qu'elle avait donné une mauvaise interprétation de la situation; elle n'était pas enchantée par la destruction de son pays.
贝尔格莱德电视台被炸,主要是它错误地解释了局势;它不高兴国家被毁。
La délégation malaisienne est enchantée de vous voir à la présidence et entend coopérer pleinement avec vous et appuyer vos efforts pour progresser dans la difficile tâche qui est la nôtre.
我们,马来西亚代表团,对你担任主席感到高兴,并将在你努力为解决我们面前相当困难的任务而争取进展方面给予我们的支持和合作。
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
因此,我国代表团很高兴看到你主持大会。