词序
更多
查询
词典释义:
rétracter
时间: 2023-08-28 04:59:50
TEF/TCF专八
[retrakte]

v. t.1取消, 撤回, 收回:

词典释义


v. t.
1取消, 撤回, 收回:
rétracter une opinion 收回一个意见
Je rétracte ce que j'ai dit. 我收回自己讲过的话。


2缩进, 缩回:
L'escargot rétracte ses cornes. 蜗牛缩进它的触角。



se rétracter v. pr.
1收回前言:
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte. 我错了, 你是对的, 我收回前言。
se rétracter de ses propositions 取消自己的建议


2收缩; 缩进去

常见用法
le témoin s'est rétracté证人又变了卦

近义、反义、派生词
助记:
ré复原+tract拉+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
contracter,  désavouer,  rentrer,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se désavouer,  faire machine arrière,  revenir

se rétracter: se dédire,  se recroqueviller,  se reprendre,  voyelle étirée,  abjurer,  se contracter,  se ratatiner,  se renier,  changer,  désavouer,  dédire,  

反义词:
confirmer,  confirmé,  persister,  réitérer

se rétracter: relaxer,  

联想词
rétractation 取消,撤回,收回; retirer 抽出,拔出; renvoyer 再送; déformer 使变形,使走样; retourner 倒转; résilier 撤消,解除,取消; renoncer 放弃; annuler 宣布无效,废除,废弃; contracter 订立,缔结; suspendre 吊,悬挂; tordre 绞,拧,扭,捻,使弯曲;
短语搭配

un muscle qui s'est rétracté收缩的肌肉

langue rétractée舌[本]缩

rétracter une opinion收回一个意见

rétracter un engagement取消一项承诺

se rétracter publiquement公开收回自己说过的话

se rétracter de ses propositions撤回自己的建议

L'escargot rétracte ses cornes.蜗牛缩进它的触角。

le témoin s'est rétracté证人又变了卦

Vous avez raison, je me rétracte.您是对的,我收回前言。

原声例句

D’ailleurs la majorité des gens qui ont participé à l’étude à l’époque se sont rétractés.

实际上,当时参加研究的大多数人都收回了前言。

[科学生活]

例句库

La Tour compte 1665 marches jusqu'à son sommet (1710 à l'origine).La hauteur de la tour augmente de 6 à 7 cm par temps chaud et se rétracte par basses températures.

铁塔有1665个台阶,随着气温升高,塔高要增加6到7厘米,但随着温度降低又要收缩

Accusé de viol par sa belle-soeur, Patrick Leveneur avait reconnu les faits durant sa garde-à-vue en 1997 à Marseille, juste avant de se rétracter, disant avoir été soumis à une pression.

被告强奸他的小姨子的嫌疑犯Patrick Leveneur 1997年在马赛的看守所里,就在取消侦讯前,承认了他的罪行。他指出当时曾处于压力下才认罪的。

L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

虹膜放大而瞳孔收缩

L'escargot rétracte ses cornes.

蜗牛缩进它的触角。

La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

紧致皮肤,皱纹收回不断。

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对的, 我收回前言。

Je rétracte ce que j'ai dit.

收回自己讲过的话。

La déclaration de culpabilité reposait selon lui sur les témoignages de personnes qui avaient un intérêt particulier dans l'issue de cette affaire: les coaccusés de son fils, M. Kitsaev (qui aurait reçu une peine plus légère) et M. Kayumov (qui aurait été obligé de témoigner sous la contrainte au cours de l'instruction avant de se rétracter ultérieurement au tribunal).

他认为,他儿子被定罪是根据与本案的判决结果有特定利益关系的人所作的证言做出的:与他儿子一起涉案的两名共同被告是Kitsaev先生 (据称判决中对他量刑较轻) 和Kayumov先生 (据称在调查期间被迫作证,后来在法庭撤回他的证言)。

Il avait initialement proposé d'établir, si la Conférence des Parties le lui demandait, des lignes directrices sur la question en vue de la treizième session de la Conférence, mais il s'est rétracté lorsqu'il est apparu qu'il n'aurait probablement pas les ressources nécessaires pour le faire.

秘书处最初建议,如果缔约方大会作出这样的指示,它将为缔约方大会第十三次会议编拟一份关于这一问题的指导性意见。

On a expliqué, pour justifier cette proposition, que l'ajout en question visait à étendre le champ d'application du paragraphe 1 à la situation prévue au paragraphe 6, dans laquelle une partie demandait à un tribunal arbitral de modifier, de suspendre ou de rétracter une mesure provisoire.

作为对该建议的支持,据称增加的词句意在将第(1)款的范围扩大至涵盖第(6)款所述的情形,即一方当事人请仲裁庭修改、暂停或终止一项临时措施。

On a fait valoir à l'appui de cette proposition qu'en l'absence de traité sur la question entre les États, une juridiction étatique ne serait probablement pas fondée en droit à refuser de reconnaître une mesure provisoire conservatoire émanant d'un tribunal arbitral, qui avait été rétractée ou suspendue par la juridiction d'un autre État.

作为对该建议的支持,据称,如果国与国之间未订有专门的条约,一国法院拒绝承认仲裁庭发布的被另一国法院终止或中止的临时保全措施就可能没有任何法律依据。

Tenant compte de ses précédents débats sur la question dans le cadre du paragraphe 1 (voir par. 13 à 17 ci-dessus), le Groupe de travail est convenu que les verbes “suspendre” ou “rétracter” bien que pouvant être englobés par le seul verbe “modifier”, constituaient des types particuliers de modifications et devaient de ce fait être mentionnés expressément.

考虑到工作组早些时间曾就第(1)款展开过相关的讨论(见上文第…段),工作组一致认为“暂停”或“终止”尽管可能为“修改”这一用语所涵盖,但仍属于特别类型的修改,因此应加以明确提及。

Par souci de clarté, il a été proposé de modifier la structure du paragraphe 6 comme suit: “Le tribunal arbitral peut à tout moment modifier, suspendre ou rétracter une mesure provisoire qu'il a accordée: a) à la demande de l'une des parties; ou b) dans des circonstances exceptionnelles, de sa propre initiative à condition de le notifier préalablement aux parties.” Cette proposition a été adoptée par le Groupe de travail.

为清楚起见,有与会者建议应对第(6)款修改如下:“仲裁庭可在下述情况下随时修改、暂停或终止其所准予采取的一项临时保全措施:(a)根据任何一方当事人的申请;或(b)在非常情况下由仲裁庭自行主动进行并事先向各方当事人发出通知。” 工作组通过了这一建议。

Le tribunal arbitral peut modifier, suspendre ou rétracter une mesure provisoire qu'il a accordée, à la demande de l'une des parties ou, dans des circonstances exceptionnelles et à condition de le notifier préalablement aux parties, de sa propre initiative.

(7) 仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修改、暂停或终止其准予采取的临时措施,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、暂停或终止其准予采取的临时措施。

Les principaux éléments de preuve fournis par le ministère public étaient les déclarations faites (puis rétractées) par les coaccusés Alain Mugabarabona et Tharcisse Ndayishimiye ainsi que l'enregistrement d'une conversation téléphonique dans laquelle une personne, qui, selon l'accusation, était M. Mugabarabona, expliquait à un témoin (un agent des FDN) comment le prétendu coup d'État allait se dérouler.

控方提供的主要证据包括由共同被告阿兰·穆加巴拉博纳和Tharcisse Ndayishimiye所作的声明(后来被撤回)、一个电话交谈的录音带―― 控方认为其中1人即是穆加巴拉博纳先生—他在向1名证人(一位国防军官员)解释如何实施被指控的政变。

Il a été décidé que, si le tribunal arbitral après avoir rendu sa sentence définitive rouvrait l'affaire en rendant une autre sentence dont l'effet était de rétracter ou de modifier la sentence antérieure, cette nouvelle décision devait être annulée, étant donné que le mandat du tribunal arbitral prenait fin une fois rendue la sentence définitive.

有的判决中规定,如果仲裁庭在下达最后裁决之后重新审案,下达另一项其作用相当于取消或修改先前裁决的裁决,则后下达的裁决应当予以撤销,因为仲裁庭的授权在其下达最后裁决时已经终止。

Cependant, l'appel portait sur la définition du moment où une sentence définitive était rendue et l'arrêt n'a pas infirmé la décision principale selon laquelle le tribunal n'était pas habilité à rétracter ou à modifier une sentence définitive.

然而,上诉涉及的问题是界定最后裁决的产生时间,并没有否定主要裁定的正确性,即仲裁庭无权取消或修改一项最后裁决。

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他先前的供词。

9 À l'audience, des témoins qui, avant et pendant le premier procès, avaient toujours affirmé qu'ils ne connaissaient pas M. Ashurov ou ne pouvaient pas l'identifier comme étant le coupable, se sont rétractés et l'ont incriminé.

9 在第一次审讯之前和审讯期间一贯地说不知道或无法确定Ashurov是案犯的证人,在审讯时撤回原先的证词,使Ashurov牵连其中。

Lorsque son fils s'est rétracté au tribunal au motif que ses aveux avaient été extorqués sous la contrainte, le juge a interrogé plusieurs témoins et enquêteurs, qui ont nié avoir usé de coercition contre lui.

当她儿子在法庭上以逼供为由当堂翻供时,法官讯问了几名证人和调查人员,他们都否认对他使用过任何胁迫的手段。

法法词典

rétracter verbe transitif

  • 1. raccourcir ou faire rentrer en dedans (un organe ou un tissu)

    le chat rétracte ses griffes

  • 2. droit annuler (une affirmation qu'on a faite ou un engagement qu'on a pris)

    rétracter un consentement

se rétracter verbe pronominal réfléchi

  • 1. se dédire d'une affirmation qu'on a faite ou d'un engagement qu'on a pris

    il a fait des aveux, puis il s'est rétracté

se rétracter verbe pronominal de sens passif

  • 1. se raccourcir ou rentrer en dedans

    un muscle qui s'est rétracté

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的