Le tireur va jouer avec des boules plutôt lisses, qui s'échappent facilement de la main et qui fusent bien au sol.
射击手(负责将对手的球弹开的人)会使用比较光滑的球,容易从手中滑出并且在地面上滚动得很好。
[精彩视频短片合集]
Les rires avaient fusé, un vrai meeting politique !
一阵笑声爆发出来,一场真正的政治会议!
[C'est ça l'Europe ?!]
Mais, malgré la mise en garde de Zeus, sa curiosité la pousse à ouvrir la boite et un souffle puissant en jaillit et fuse dans toutes les directions.
但是,无视了宙斯的警告,她的好奇心促使她打开了盒子,然后一股强大的气息从罐子里迸发出来,喷向各个方向。
[神话传说]
Bientôt on aperçut la gigantesque coque du Mongolia, passant entre les rives du canal, et onze heures sonnaient quand le steamer vint mouiller en rade, pendant que sa vapeur fusait à grand bruit par les tuyaux d’échappement.
十一点正,蒙古号一面从排汽管噗噗地冒出蒸气,一面就在这烟雾弥漫的港湾里抛了锚。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Les choses avaient bien changé ! Au lieu d’une seule colonne de fumée, il en compta treize qui fusaient hors de terre, comme si elles eussent été violemment poussées par quelque piston.
事情变得多厉害啊!现在他看见的烟不是一股,而是十三股。这些烟往外播送,好象地底下有活塞在猛烈推动似的。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Comme une réponse faite à l’observation du marin, une vive lueur fusa au large, et un coup de canon retentit.
这时候,黑暗中突然闪出一道亮光,并且传来一声炮响,好象回答水手的问题似的。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Si l’on parvenait à le rejeter hors de son alvéole, les vapeurs et les laves fuseraient aussitôt par l’ouverture dégagée.
如果能把这块大岩石掀起来,喷火口就等于拔掉了塞子,蒸汽和熔岩就会喷出来了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Des rires fusèrent dans l'obscurité de la salle d'audience.
昏暗的大殿中响起了几声干笑。
[《三体》法语版]
Une silhouette noire fusant sur les ondes dorées de l'eau.
它是河面一片金波上的一个黑色剪影。
[《三体》法语版]
Une longue flamme mince fusa alors de son extrémité et s'enroula autour de Voldemort et de son bouclier.
一条长长的细细的火焰从杖尖冒了出来,缠绕在伏地魔的身上,包括盾牌以及所有的东西。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
De ces portraits courts, finement tracés, fusent l'humour, la poésie, tout autant que l'âpreté de la vie et parfois la tragédie.
这些文章虽简短,却描摹细腻,散发出幽默、诗意,有对人生的坎坷有时甚至是悲剧的描述。
Un jet d'eau fusa soudain.
一股水柱突然喷射了出来。
Des rires fusent de tous côtés.
〈转义〉从四面八方爆发出笑声。
Sur le Web, les questions fusaient dès samedi soir.
在网络上,从周六晚上问题开始传开。
La bougie fuse.
蜡烛在融化。
Aussitôt,la réponse fuse de la lune.C'est un caillou,dessus est écrit OUI.
回答立刻就从月亮喷射回来了,一个石子上写着"有".
J'espérais que les réactions fuseraient et que les discussions ou les consultations s'en verraient ainsi facilitées, en prélude à la présente séance ou à toute autre réunion.
我希望这项建议能够得到接受,在这次会议或任何其他会议之前,各项讨论或协商将能够促进这项建议。
Le projet de télescope d'exploration spectroscopique dans l'ultraviolet lointain (FUSE), exécuté conjointement par les États-Unis et le Canada, a progressé.
美国-加拿大远紫外线分光探测者联合项目已取得进展。
Le Comité constate qu'aux fins de la clause des "dettes et obligations antérieures" figurant au paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, Fusas avait passé un marché avec l'Iraq.
小组认定,就安全理事会第687(1991)号决议第16段“……以前产生”一语而言,Fusas与伊拉克订有一项合同。
Cette lettre indique en outre que les versements seraient effectués à Fusas lorsque Ballestra aura reçu des versements de l'entreprise publique "sur présentation des factures mensuelles de Fusas accompagnées de rapports mensuels dûment contresignés par le chef de chantier de Ballestra".
信中还写明,在Ballestra收到国油付款后将“……按照[Fusas的]月度发票连同[Ballestra的]工地主任正式背签的月度报告”向Fusas付款。
Il constate en outre que Fusas avait achevé 12 % de l'ouvrage avant d'avoir quitté l'Iraq.
小组的认定,Fusas在离开伊拉克之前已经完成了12%的项目工程。
D'après cette lettre, Fusas n'a reçu qu'une partie du montant de US$ 28 800 qu'elle réclamait et le montant de US$ 17 280 n'avait pas pu être crédité sur son compte par la banque en question "faute de ressources financières".
信中写明,Fusas已得到了所要求赔偿的28,800美元的一部分,由于“缺乏资金”,银行无法将17,280美元拨入Fusas账户。
Le Comité recommande donc d'allouer à Fusas une indemnité de US$ 17 280 correspondant à la somme qui ne lui a toujours pas été versée.
由于索赔的28,800美元中17,280美元至今未付,因此,小组建议赔偿17,280美元。
À l'appui de sa réclamation pour caution d'exécution non recouvrée, Fusas a fourni copie des conditions générales du contrat et copie d'un état financier de sa filiale en Iraq sur lequel figure un montant de ID 126 843 dû au titre de garanties et de cautions d'exécution.
为证明未收回的履约保证金索赔,Fusas提供了一份合同一般条件和一份Fusas驻伊拉克办事处财务报表的复制件,其中注明有待收回的担保金和履约保证金126,843伊拉克第纳尔。
Dans la notification faite en vertu de l'article 34, Fusas a été priée de présenter une copie de la caution d'exécution et de fournir la preuve qu'elle avait été payée.
第34条通知请Fusas提供履约保证书的复制件和实际付款凭证。
Dans sa réponse, Fusas a indiqué qu'elle ne possédait pas de copie de la garantie.
Fusas在答复中说,它没有这种保证书。
Il considère donc que Fusas n'a pas fourni suffisamment de preuves à l'appui de sa réclamation et, de ce fait, n'a pas démontré en quoi elle avait subi des pertes.
因此,小组认定,Fusas没有提供足够的证据证明索赔,因而也就没有证明蒙受了任何损失。
Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.
这个证据使小组确信,Fusas与伊拉克的一个国家机构订有合同。
Pour prouver que la caution d'exécution non recouvrée avait été acquittée, Fusas a fourni copie d'un état financier concernant sa filiale en Iraq.
作为未收回的履约保证金已经支付的证据,Fusas提供了驻伊拉克办事处一份财务报表的复制件。
Les documents fournis par Fusas indiquent que 10 % du montant du contrat, qui d'après Fusas se rapportent à une retenue de garantie, devaient être débloqués à la délivrance du certificat d'acceptation définitive.
Fusas提供的文件材料表明,Fusas所说与留存额有关的10%的合同价应在最后验收证签发之后发还。