Les fables parlent souvent d'animaux et elles racontent des aventures simples, souvent cocasses, parfois cruelles. L'idéal quand on a 7 ou 8 ans.
寓言通常是关于动物的,它们讲述了简单的冒险,通常很有趣,有时很残酷。适合7或8岁的孩子。
[德法文化大不同]
Et il y a plein de situations cocasses tout au long du film.
整部影片中有很多滑稽的场景。
[Culture - Français Authentique]
Mais ce qui est cocasse, c'est que cette malédiction va tout de même faire beaucoup d'heureux.
但有趣的是,这个诅咒会让很多人兴奋。
[Jamy爷爷的科普时间]
En dépit de tous les défauts que vous lui attribuiez, sachez que c'était un homme, parfois dur, souvent cocasse, voire farfelu, mais un homme bon, sans aucun doute ; et il vous aimait.
尽管在你看来他浑身都是缺点,不过你要知道,他这个人有时显得很冷酷,有时又很滑稽,甚至有点古怪,但是他是个好人,这是毫无疑问的。还有,他很爱你。”
[那些我们没谈过的事]
Je ne m'égare peut-être, mais je trouve cela plutôt cocasse, féminin, mais cocasse.
可能我的脑袋有点晕,不过我觉得挺滑稽,虽然很有女人风格,但是也很滑稽。”
[那些我们没谈过的事]
Voici un top 4 des faits cocasses à savoir sur le furet.
以下是关于雪貂的四大趣事。
[Vraiment Top]
C'est toujours un enfant, bien sûr. Et fait cocasse: il a peur du son des trompettes.
当然,他还是个孩子。有趣的是,他害怕喇叭的声音。
[Vraiment Top]
Vrai, c’était trop cocasse, ça valait l’argent du dîner, il ne pouvait pas y avoir de pique-nique sans cet avale-tout de Mes-Bottes.
确实,这太好笑了,这顿晚饭的钱花得真值,聚餐时绝不能少了像“靴子”这样狼吞虎咽的人。
[小酒店 L'Assommoir]
Une malle ? Ahhh ! Ben ça, c’est cocasse !
后备箱?啊!那很有趣!
[Lou !]
Des scènes cocasses de « marchandage » et d'échanges ont eu lieu lors d'une réunion pour déterminer les présidences de groupe.
在确定集团主席职位的会议期间, 发生了“讨价还价” 和交流的滑稽场面。
[RFI简易法语听力 2022年10月合集]
Elle est pimentée par des quiproquos réjouissants, des dialogues hilarants et bon nombre de situations cocasses.
这部剧充满了搞笑的误会,引人发笑的对话,和各种滑稽搞笑的场景。