词序
更多
查询
词典释义:
absoudre
时间: 2023-08-17 16:02:52
专八
[apsudr]

宽恕,免诉

词典释义


v. t.
1. 宽恕, 原谅
absoudre une faute 原谅一个错误

2. (宗)赦罪
3. (法)免诉, 免予处分


常见用法
le prêtre absout celui qui se confesse忏悔者得到神父宽恕

近义、反义、派生词
近义词:
acquitter,  effacer,  excuser,  pardonner,  grâce,  innocenter,  blanchir,  disculper,  gracier
反义词:
condamner,  venger,  punir,  condamné
联想词
pardonner 原谅,饶恕,宽恕; condamner 给判刑,给定罪; accuser 指责,控诉,谴责; punir 惩处,惩办; repentir 悔恨,内疚; excuser 为……辩解; commettre 任,任命; rejeter 掷回,抛回; acquitter 使偿清; invoquer 祈求,祈求保佑; sanctionner 批准,认可;
当代法汉科技词典
1. v. t. 【法律】免诉, 免予处分
2. v. t. 【宗教】赦罪
短语搭配

donner l'absoute做追思礼拜

absoudre une faute原谅一个错误

Il l'a absous.他宽恕了他。

jeudi saint, jeudi de l'absoute(天主教)复活节前的星期四

le prêtre absout celui qui se confesse忏悔者得到神父的宽恕

原声例句

Sa colère sera absoute par l’avenir. Son résultat, c’est le monde meilleur. De ses coups les plus terribles, il sort une caresse pour le genre humain.

它的愤怒在未来的岁月中会被人谅解的。它的成果便是一个改进了的世界。从它的极猛烈的鞭挞中产生出一种对人类的爱抚。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Ce fut une de ces erreurs que les uns admirent, que les autres blâment, dont Dieu seul est juge et que la raison humaine doit absoudre.

这样的错误有人赞美,也有人责难;只有上帝能判断是非,而从人情上说,是应该得到原谅的。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Louis ne peut donc être jugé, il est déjà condamné ; il est condamné, ou la République n'est point absoute.

因此,路易斯不能被审判, 他已经被定罪了;他被定罪,或者共和国没有被赦免

[经典演讲精选]

En effet, si Louis peut être encore l'objet d'un procès, Louis peut être absous ; il peut être innocent ; que dis-je ! il est présumé l'être jusqu'à ce qu'il soit jugé.

的确,如果路易斯还能成为审判的对象, 路易斯就可以免罪;他可能是无辜的; 我说了什么 ! 在他被审判之前, 他被认为是。

[经典演讲精选]

例句库

Il l'a absous.

宽恕了他。

Cela ne devrait pas être une tâche impossible dès lors qu'aucune communauté, société ou culture n'absout publiquement et officiellement le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique ou les crimes contre l'humanité en tant que comportements acceptables.

这不应该是一项无法完成的任务,因为没有哪个社区、社会或文化会公开正式地饶恕种族灭绝罪、战争罪、种族清洗和危害人类罪,会将这些犯罪视为可接受的行为。

L'incapacité récurrente de la communauté internationale de tenir Israël responsable de ses violations et crimes de guerre a malheureusement conforté Israël dans sa position d'impunité et dans son sentiment d'être au-dessus de la loi, lui permettant ainsi de continuer de recourir à la force militaire et au châtiment collectif contre le peuple palestinien sans défense soumis à son occupation, ce qui par essence revient à absoudre ce pays de ses obligations juridiques en tant que Puissance occupante.

国际社会一直未能追究以色列违法行为和战争罪行的责任,这令人遗憾地加强了以色列有罪不罚和无法无天的现象,致使它继续对其占领下手无寸铁的巴勒斯坦人民使用武力和实施集体惩罚,而且从根本上说,使其逃脱了占领国的法律义务。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴力。

Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

区域组织发挥作用,但不应由此认为联合国可以免除其维护国际和平与安全的基本责任。

La première est chargée de régler les questions en suspens concernant la passation par pertes et profits et la cession de matériel de la Mission, le second devant veiller à ce que tous les biens appartenant à l'ONU et aux contingents soient liquidés d'une manière qui ne porte pas atteinte à l'environnement, et à ce que les autorités sierra-léonaises délivrent un certificat absolvant la Mission de toute responsabilité en matière de préjudice écologique dans les zones évacuées.

前者负责解决有关资产注销和处置的未决问题,后者确保所有联合国和特遣队所属资产的处置不伤害环境,塞拉利昂地方当局签发一份批准书,免除特派团在撤出地区的环境责任。

Sur la question de savoir s'il existe une obligation pour les États membres d'aider une organisation internationale qui n'a pas les fonds nécessaires pour honorer son obligation des d'indemniser une partie lésée, la délégation bulgare estime que le manque de moyens financiers ne saurait en soi absoudre l'organisation des conséquences juridiques de sa responsabilité en vertu du droit international.

关于一个国际组织如果履行对受害方进行赔偿的义务所需资金不足,其成员国是否有义务提供支持的问题,保加利亚代表团认为,资金不足本身不能免除该组织根据国际法所承担责任的法律后果。

Dans sa lettre, le représentant chypriote grec tente de présenter la question de Chypre comme celle d'une « invasion » et d'une « occupation » par la Turquie, dans l'espoir d'absoudre le côté chypriote grec de sa lourde responsabilité dans la naissance et la prolongation du différend.

希族塞人代表在他的信中力图将塞浦路斯问题描绘成由于土耳其的“侵略”和“占领”造成的问题,这是企图逃脱希族塞人方对这一争端的产生和持续负有的重大责任。

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.

但是不能以为,因为区域结构的这一积极作用,联合国即可卸脱其维护国际和平与安全的责任。

Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.

我们这些小国,特别是小岛国,受到最严重的威胁,但是,即使我们处于受害者的地位,我们也不推卸责任。

En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.

归根结底,除非我们惩罚罪犯,否则我们无法解除无辜者的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出的紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生的悲剧性事件负责,因为它历史上的和目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影响,这些行为实际上掩护和包庇了以色列的行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大的调解者与和平的倡导者自居。

Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.

在查明和惩罚有罪者之前,永远无法赦免或释放无辜者。

C'est pourquoi Cuba est fermement d'avis que le recours indu aux forces armées par un État aux fins d'agression contre un autre ne peut être absous à la lumière de la présente Convention, dont l'objectif est, précisément, de lutter contre l'un des phénomènes les plus nocifs auxquels le monde soit confronté aujourd'hui.

因此,古巴坚定地认为,按照这项公约,不能接受一个国家不正当地动用武力侵犯另一个国家,公约的目的正是为了防止世界今天面临的一种最有害现象。

法法词典

absoudre verbe transitif

  • 1. religion : dans le catholicisme pardonner (quelqu'un ou une faute) au nom de Dieu

    absoudre les péchés

  • 2. pardonner (quelqu'un ou une faute) au nom des hommes (soutenu) Synonyme: laver

    nul ne saurait absoudre pareille infamie

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾