Je me mettais quelquefois à penser à ma chambre et, en imagination, je partais d'un coin pour y revenir en dénombrant mentalement tout ce qui se trouvait sur mon chemin.
有时候,我想我从前住的房子,在想象中,我从一个角落开始走,再回到原处,心里数着一路上所看到的东西。
[局外人 L'Étranger]
En effet on dénombre également plusieurs planètes naines, qui sont plus petites que les planètes habituelles, mais restent plus grandes que de simples astéroïdes.
的确,人们还清点了好几颗矮行星,矮行星要小于寻常行星,但是比简单的小行星大。
[科学生活]
Et des galaxies comme celles-là, on en dénombre plusieurs centaines de milliards. Ça en fait des étoiles à compter.
而像这样的星系有上千亿个。真是数不过来的星星。
[Vraiment Top]
On en dénombre plus de 600 000 répartis du Canada jusqu'au Mexique.
从加拿大到墨西哥有超过60万头黑熊。
[Vraiment Top]
Au total, sur toute la surface du globe, on en dénombre moins de 4000.
在整个地球表面,总共只有不到4000个。
[Vraiment Top]
4 jours plus tard, un rapport dénombre 70 victimes.
4 天后,据统计共有70名受害者。
[德法文化大不同]
Il y eut un silence. M. Hennebeau, qui avait roulé son fauteuil devant la cheminée, les dénombrait vivement, tâchait de se rappeler leurs visages.
接着是一阵沉默。埃纳博先生把他的安乐椅拉到壁炉跟前,用心观看各个代表,力图辨认出他们的面孔。
[萌芽 Germinal]
Chaque année, on dénombre un million de séismes dans le monde.
每年,整个世界会发生数以百万次地震。
[Mieux se comprendre]
Hier, nous avons dénombré près de 3000 personnes en réanimation, soit plus de la moitié des capacités nationales.
昨天,我们统计了近3000人在重症监护室,超过全国能力的一半。
[法国总统马克龙演讲]
A Paris, on dénombrait 223 vols en 2021.
在巴黎,2021 年有 223 个航班。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Chaque année, la ville de Québec dénombre en moyenne 107 jours de neige, alors que Montréal en compte 76.
每年,魁北克市共计平均107天的雪天,而蒙特利尔却是76天。
Jusqu'à présent les astronomes ont dénombré 1000 comètes mais il doit y en avoir des centaines de milliers d'autres qui restent invisibles.
至今,天文学家们已发现了一千颗彗星。但是,肯定还会有成千上万颗看不见的彗星。
Ensuite, le nombre de personnes infectées a commencé à augmenter avec plus de 70 dénombrées au Royaume-Uni et plus de 170 en Inde et au Pakistan.
随后,英国的感染人数迅速上升为70人,印度和巴基斯坦则为170人。
On dénombre un nombre de blessés faramineux, sans parler des dégâts matériels.
受伤者人数众多,更不用说财产损失。
Parmi les combattants rebelles capturés pendant les affrontements du début du mois de mai, on a dénombré 84 enfants.
初战斗中被俘反叛战斗人员中有84名儿童。
Le représentant demande au HCR de préciser le sens des termes « réfugiés » et « personnes se trouvant dans une situation assimilable à celle des réfugiés » et d'expliquer pourquoi le rapport dénombre 11,4 millions de réfugiés dans le monde alors que, d'après les données figurant dans l'annexe, ils ne seraient qu'environ 9,5 millions.
代表要求难民署明确“难民”和“处境与难民相似的人”等用语的含义,以及为什么报告指出全世界有1 140万难民,而根据附件中的数据,这一数字仅为约950万。
Parmi les intervenants dans les IED Sud-Sud, on dénombrait de plus en plus d'entreprises publiques, de fonds souverains et de petites entreprises, comme en Afrique subsaharienne.
越来越多地成为南南外国直接投资主体的公司包括国有企业和主权财富基金,以及小企业家,如撒哈拉以南非洲的情况。
Dans le cadre du processus de réforme du Ministère de l'intérieur, des efforts sont en cours pour dénombrer l'effectif exact du personnel de police en service actif et renforcer le mécanisme de gestion des ressources humaines.
内政部在改革中,努力确定上岗和现役警察的确切人数,并加强人力资源管理机制。
Entre janvier et juin, on a dénombré dans le sud du pays 28 explosions de mines terrestres, qui ont tué 8 enfants et en ont blessé 10 autres, et 33 accidents dus à des bombes ou à des munitions non explosées, qui ont tué 25 enfants et en ont blessé 46 autres.
至6月,索马里南部发生28起以上地雷爆炸,炸死8名儿童,炸伤10名;发生33起炸弹或未爆弹药爆炸,炸死25名儿童,炸伤46名。
On dénombre actuellement 149 colonies de peuplement en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est.
当前在西岸(包括东耶路撒冷)有149个定居点。
On dénombre quelque 100 femmes et 400 enfants détenus.
犯人中大约有100名妇女和400名儿童。
Dans l'Atlantique et le Littoral, en effet, il a été dénombré 10.451 agents, soit un pourcentage de 36,01 %.
在大西洋省和滨海省,实际上拥有公职人员10 451人,所占比例为36.01%。
On dénombre environ 550 de ces obstacles à la liberté de circulation, plus de 80 postes de contrôle gardés et 470 barrages non gardés, constitués de portes verrouillées, de monticules de terre, de blocs de béton et de tranchées.
妨碍行动自由的此类障碍约有550处,包括80多个有人驻守的检查站和约470个无人驻守的上锁大门、土墩、混凝土石块儿和壕沟。
Les résultats issus de la dernière enquête en date indiquent qu'en cycles primaire et primaire supérieur, 27 langues sont utilisées pour dispenser l'instruction et en cycle secondaire, on en dénombre 28.
根据目前的调查,在初级小学和高级小学阶段有27种语言作为第一语言被使用,中学阶段有28种语言在使用。
Globalement, on dénombre quelque 130 références judiciaires ou quasi-judiciaires aux articles et aux commentaires.
司法机关或准司法机关援引这些条款和评注的情况总共已有约130例。
On dénombre dans la région maritime 2.762 lits, soit 39,5 %.
在滨海区,共有床位2 762个,占总数的39.5%。
De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).
现如今,有些中介人(起职业介绍所的作用)不太谨慎,妄想剥削雇主又剥削雇员(保姆)。
Sur un effectif de 68 cadres A1 et A2, on dénombre seulement 12 femmes, soit 17,6%.
在68位A1和A2级干部中,只有12名妇女,即占17.6%。
Le Bureau des services de contrôle interne a dénombré trois nouveaux projets d'assistance technique portant sur l'égalité des sexes et la prise en compte des sexospécifités dans l'élaboration des politiques.
内部监督事务厅新确定了三个关于两性平等和将性别观点纳入发展政策的技术援助项目。
Les suffrages dénombrés ont atteint 8 128 940, soit 70 % des électeurs inscrits.
对此呼吁,选民大多未予置理:共投了8 128 940张票,表明70%已登记选民投了票。