Et etre hors-la-loi, ca veut tout simplement dire que une personne ne respectant pas la loi, et vous etes un délinquant.
etre hors-la-loi,意思就是说:某人不遵守法律,你是一个轻罪犯人。
[innerFrench]
" Un voyou" , c'est un mot pour dire un délinquant, mais ça aussi c'est un peu démodé, c'est très poli, donc dans une chanson de rap, c'est assez drôle d'entendre ça, un voyou.
流氓这个单词指的是轻罪犯人,但是这个单词也有点过时了,这很礼貌,所以在一首说唱歌曲中听到流氓这个单词挺有趣的。
[innerFrench]
En fait, c'est, on utilise ce mot pour dire les délinquants quoi.
其实我们用它来表示轻罪犯人。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Avant on disait les délinquants et maintenant on dit les racailles. C'est assez péjoratif, d'accord, mais ça s'est mis à la mode et puis donc en verlan, ça fait caillera.
以前我们说délinquants,现在我们说racailles。带有贬义成分,但它开始流行,然后成为了反语caillera。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ils seront prochainement rejoints par trois autres mineurs délinquants.
很快将有其他三名少年犯加入他们。
[Alter Ego+3 (B1)]
Il serait difficile de deviner qu'il s'agit d'un centre éducatif fermé pour délinquants mineurs.
很难猜测出这是一个封闭的少年犯管教中心。
[Alter Ego+3 (B1)]
La mère, si elle eût su cette maraude, eût sévèrement corrigé les délinquants. Jean Valjean, brusque et bougon, payait en arrière de la mère la pinte de lait à Marie-Claude, et les enfants n’étaient pas punis.
母亲如果知道了这种欺诈行为,一定会严厉惩罚这些小骗子的。冉阿让气冲冲,嘴里唠叨不绝,瞒着孩子们的母亲把牛奶钱照付给玛丽-克洛德,他们才没有挨揍。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
En effet, dit Monte-Cristo, c’est grave, mais vous ferez la part de la jeunesse du délinquant et de sa gourmandise.
“这事是挺严重,”基督山说道,“但你也应考虑到罪犯的年轻和口味。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Centre d'éducation des jeunes délinquants récidivistes de St Brutus ! s'écria l'oncle Vernon.
“圣布鲁斯安全中心少年犯学校!”弗农姨父怒吼道。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Cette fois-ci, vous auriez dû dire que Harry était un dangereux délinquant complètement fou.
“你应该说哈利是一个无法无天的少年犯!”
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Il est vrai que tant les armes que les équipements de la police chinoise sont souvent dépassés face à des délinquants qui eux sont de mieux en mieux fournis.
这些特警队队员的装备和训练都是受了美国特种部队的影响。使用这样的特警名称,目的是为了明显地区分普通警察和特警。
Il a encouragé la police à cibler son action davantage sur le petit nombre de criminels violents, connus et de haut vol que sur les nombreux petits délinquants.
他鼓励警方将重点集中于少数突出、贩毒量大、有暴力行为的犯罪分子,而不是大批微不足道的轻犯。
Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.
保护法国人,使之免遭日益猖獗的惯犯暴力伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。
Description (Fr) Les rapports sur les situations criminelles, le traitement des délinquants, les actions de secours des victimes, et les principales question de la politique pénale, qui porte en 1999.
有关犯罪形势,罪犯处置,拯救受害人以及刑事政策的主要问题的报告,涵盖1999-财年。
Ces projets portent avant tout sur la réforme de la législation, le renforcement des capacités du système de justice pénale et l'amélioration des conditions de détention des jeunes délinquants.
除其他方面外,这些项目的重点是法律改革、刑事司法系统内的能力建设以及改善少年犯的监禁条件。
Pour défendre les intérêts des victimes et favoriser la réinsertion des délinquants, nous considérons qu'il importe d'affiner encore les politiques, procédures et programmes de justice réparatrice, par des solutions de rechange aux poursuites, pour éviter les effets néfastes que peut avoir l'incarcération, réduire le volume de travail des juridictions pénales et encourager l'introduction des méthodes de la justice réparatrice dans la pratique pénale, selon qu'il conviendra.
为了促进被害人的利益和罪犯的改造,我们认识到必须进一步制定恢复性司法政策、程序和方案,包括起诉的替代措施,从而避免监禁可能带来的不良后果,帮助减少刑事法庭的案件数量,并促进酌情将恢复性司法方针纳入刑事司法体系中。
Par ailleurs, il conviendrait en réalité d'établir une distinction entre les délinquants qui tirent profit de la traite et du trafic de réfugiés, d'une part, et les organisations non gouvernementales et membres de la société civile qui aident les réfugiés à trouver un lieu sûr.
此外,在实际上我们必须对从贩运和偷运难民中牟取利润的犯罪者和帮助难民寻找到安全避难所的非政府组织或民间社会成员加以区分。
On a également mis en place des centres de réadaptation destinés à fournir aux délinquants juvéniles les soins psychologiques et sociaux nécessaires à leur réinsertion dans la société.
还建立了康复中心,向少年犯提供所需的心理和社会关爱,以便他们重新融入社会。
En outre, on a promulgué des lois qui interdisent l'emploi de la peine de mort contre des délinquants juvéniles et prévoient la création d'établissements carcéraux séparés à leur intention.
此外,国家还颁布了立法,禁止对少年犯执行死刑并为他们建立单独的监狱设施。
Dans le cadre d'un système de coopération nationale, les lois des États et des territoires obligeront ces délinquants à notifier à la police leur adresse, les lieux qu'ils fréquentent, le numéro d'immatriculation de leur véhicule et d'autres détails personnels.
在一个合作的全国计划下,州和领土的法律将规定那些罪犯必须通知警察其地址、常去的地方、汽车登记及其他私人的细节。
Il n'est qu'inculpé, mais il a été envoyé à la prison militaire de Tolemaida, réservée en principe aux délinquants condamnés.
虽然他只是个嫌犯,却将他送往只关押已定罪犯人的Tolemaida军事监狱。
L'ONUDC, en collaboration avec l'Union africaine, d'autres mécanismes et organismes régionaux et l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, en tant que représentant régional du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, a multiplié ses initiatives pour aider le continent à résoudre les problèmes engendrés par la grande criminalité et le sous-développement.
联合国毒品和犯罪问题办事处连同非洲联盟、其他区域机制和机构,还有代表联合国防止犯罪和刑事司法方案设于本区域的网络“非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所”,加强它们的首创行动,援助非洲大陆解决严重犯罪和发展不足造成的问题。
L'État a promulgué des lois et des règlements en matière de justice des mineurs, qui sont conformes à la Convention relative aux droits de l'enfant, et applique une politique de réadaptation des jeunes délinquants, afin qu'ils puissent mener une vie normale à l'avenir.
在未成年人司法方面,国家已颁布了符合《儿童权利公约》的法律和章程,对年轻罪犯执行了一项教养政策,旨在使他们在将来能过上正常生活。
Ce fichier permettra par exemple à la police de surveiller les mouvements et les activités de délinquants connus dans un État donné et il facilitera l'échange d'informations entre les juridictions.
例如,这个登记册将使警察能监测已知的罪犯在州里的行动和活动,以及便利在各管辖区之间分享资料。
En vue de promouvoir les intérêts des victimes et la réinsertion des délinquants, nous reconnaissons qu'il importe de développer encore les politiques, procédures et programmes de justice réparatrice, y compris les mesures de substitution aux poursuites, pour éviter les effets néfastes que peut avoir l'incarcération, réduire le volume de travail des tribunaux pénaux, et encourager le recours aux méthodes de justice réparatrice dans la pratique pénale, selon qu'il conviendra.
为了促进被害人的利益和罪犯的改造,我们认识到进一步制定包括了起诉以外其他选择的恢复性司法政策、程序和方案的重要性,从而避免监禁可能带来的不良后果,帮助减少刑事法庭的案件数量,并促进酌情将恢复性司法方法纳入刑事司法体系中。
Les délinquants coopèrent facilement par-delà les frontières alors que les services de répression éprouvent souvent des difficultés à faire de même.
犯罪者很容易进行越境合作,而执法机构常常感到很难做到这一点。
Tout d'abord, le fait de priver un délinquant du produit de son crime est une arme déterminante, le profit étant la principale motivation de la plupart des infractions.
首先,剥夺罪犯的犯罪收益这一武器至关重要,因为利润是从事大多数犯罪的主要动力。
Dans beaucoup de cas d'infractions économiques commises à l'aide des technologies de pointe, la présence physique du délinquant n'est pas un facteur déterminant.
在许多利用高科技从事的经济犯罪中,现场犯罪并不是一个主要方面。
Il existe de nombreux exemples de ce type d'infractions utilisant les technologies de pointe, notamment la fraude sur Internet, commises par des délinquants dans des pays en développement, alors que leurs victimes se trouvent dans des pays développés.
有许多高科技犯罪的例子,包括利用互联网进行的欺诈,这是发展中国家的犯罪者对发达国家的受害者进行的。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient et de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI).
亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所及联合国区域间犯罪和司法研究所的观察员也作了发言。