Les Boche s’apitoyaient sur le sort de ce pauvre monsieur, un homme si respectable, qui se toquait d’une petite coureuse.
博歇夫妇十分同情这个可怜的老头儿的境遇,一个可敬的大男人竟这样痴迷于一个轻佻的女孩。
[小酒店 L'Assommoir]
Hé, la, la ! s’écria-t-il, que voulez-vous, coureuse ? que demandez-vous, drôlesse ?
“喂,哎呀呀!”他大叫道,“要干什么嘛,您这个横冲直撞的女人?您找什么,女人家?”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
C’était cette coureuse de Lydie quelle avait enfermée, disait-elle, pour la punir de n’être rentrée qu’à cinq heures, après toute une journée de vagabondage. On ne pouvait plus la dompter, elle disparaissait continuellement.
她把轻佻的丽迪关起来了。她解释说,丽迪在外边闲荡了一整天,到五点钟才回来,为了给她点儿惩罚才把她关起来。她往往跑得叫人连影儿都找不到,简直没法管了。
[萌芽 Germinal]
C’était une jument coureuse, toute blanche.
那是一匹雌的跑马,浑身全白。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
144 coureuses au départ, 1000 kilomètres en une semaine.
144名跑者,一周跑完1000公里。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
On ne connaît pas beaucoup de coureuses mais on va s'y mettre.
- 我们不认识很多跑步者,但我们会开始的。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Les spectateurs ont bien compris la douleur des coureuses.
观众理解跑者的痛苦。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
A cette époque, ses frères étaient coureurs cyclistes donc, elle a fermé son salon de coiffure et est devenue coureuse elle aussi quand elle avait 22 ans.
当时,她的兄弟们都是骑自行车的人,所以她在22岁时关闭了她的发廊,也成为了一名跑步者。
[日式法语]
" Si je résiste aussi bien aux courses d'endurance" dit Stéphanie Gicquel, avocate et accessoirement coureuse d'ultra-fond.
“ 如果我也抵制耐力赛, ” 律师斯蒂芬妮· 吉奎尔 (说, 她也是一名超长跑运动员。
[La revue de presse 2022年8月合集]
Tout est nouveau pour les coureuses qui découvrent leur vélo renforcé spécial pavés.
对于发现特殊强化鹅卵石自行车的车手来说, 一切都是全新的。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]
Concu pour le COUREUR souhaitant emporter quelques affaires et s'hydrater facilement pendant la course. Vendu avec sa poche à eau 2l.
为跑步者设计,用来装一些物件以及方便饮水。包括2升水袋。