S’il est malheureux, ne doit-il pas rester ici, n’est-il pas notre plus proche parent ?
他遭了难,不是正应该留在这儿吗?他不是我们的骨肉吗?”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Bah ! répondit Danglars, un garçon taillé comme celui-là n’est pas fait pour être malheureux en amour, tu te moques, Caderousse.
“得了罢!”腾格拉尔说,“象他那样棒的青年小伙子怎么会在情场上吃败仗呢。卡德鲁斯,你别开他的玩笑了!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais, au nom du ciel, Monsieur ! s’écria le malheureux jeune homme, si vous doutez de moi, si vous me soupçonnez, interrogez-moi, et je suis prêt à vous répondre.
“天哪,”那不幸的青年说,“假如您怀疑我,问我吧,我可以答应您的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ils sont malheureux parce qu'ils ne se laissent pas aller.
他们倒霉,是因为他们没有听其自然。
[鼠疫 La Peste]
La première promotion de stagiaire de 3e est lâchée dans les entreprises de Sucy-En-Brie pendant 3 jours, avec parfois quelques expériences malheureuses.
第一批九年级实习生在叙西昂布里的企业里实习了3天,有时候可能会有一些不愉快的经历。
[Depuis quand]
Il dit toujours: « Je suis malheureux: Hélène ne veut pas être ma femme. Que faire ? »
“我好惨,Hélène不想成为我的妻子,该怎么办呢?”
[新公共法语初级]
Mais non. Tu n’es pas malheureux. Tu es amoureux.
才不是,你不是不幸,你是陷入爱河了。
[别笑!我是法语学习书]
Ils seront malheureux jusqu’à leur mort !
他们将会不幸至死啊!
[Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德]
Puis, ayant déclaré net qu’il la fallait amputer, il s’en alla chez le pharmacien déblatérer contre les ânes qui avaient pu réduire un malheureux homme en un tel état.
然后,他只简单说了一句需要截肢,就到药剂师那里去大骂这些笨蛋,怎么把一个可怜的人坑害到了这种地步。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le malheureux jeune homme n’avait point songé à cet obstacle.
那不幸的青年没料到会遇到这种障碍。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Alexandre Lenoir, commissaire des beaux-arts, intervint pour sauver le malheureux, qui fut finalement rejeté avec les autres corps dans la fosse commune des souverains.
当时的美术专员亚历山大.勒努瓦介入此事,最终遗体和其他的尸体一起被扔在了一个乱葬坑中。
Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Français, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.
虽然说社交性是法餐的一个重要元素,但因此将我们亲爱的法餐的价值归纳到仅仅这一方面是非常可惜的。
13. Et il se sentit très malheureux. Sa fleur lui avait raconté qu'elle était seule de son espèce dans l'univers. Et voici qu'il en était cinq mille, toutes semblables, dans un seul jardin!
他感到自己非常不幸。他的那朵花曾对他说她是整个宇宙中独一无二的一种花。可是,仅在这一座花园里就有五千朵完全一样的这种花朵!
Nous nous plaignons toujours d'être malheureux. Si seulement, on dispose d'un coeur sensible à tous les petits boheurs, le bonheur s'épanouit partout comme des fleures.
经常感叹自己不够幸福,可是如果有一颗对所有小幸福都敏感的心,幸福就象花儿处处开放。
Cet homme riche soulage souvent les malheureux.
这个有钱人经常接济不幸的人。
Les malheureux clients qui se sont retrouvés avec des factures astronomiques étaient abonnés à une offre particulière d'Orange ne prévoyant aucun système d'alerte en cas de dépassement anormal.
由于此项业务对于异常超支并没有预置警告系统,以至于让这些不走运的用户面临交付巨额账单的窘境。
Pas un instant, la jeune fille ne se rend compte que cette visite, qui a des témoins, est effroyablement compromettante pour le malheureux député.
这位妙龄女郎万万没有想到,她在众目睽睽之下拜访德佩雷将给这位可怜的议员带来多么可怕的后果。
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉的士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Je vous dis un secret, j'ai recu une lettre d'alarme au bout du premier semestre en me rappelant ma mauvaise performance. Quel malheureux!
告诉你一个秘密,第一个学期完毕后,我因为成绩差而收到大学校务处的警告信,真令人难过!
A ce mot, qui rappelait le chagrin pres de fondre sur ce malheureux jeune homme, les trois femmes se turent et le contemplerent d'un air de commiseration qui le frappa.
这一声"孩子",让三位妇女想起了苦命的年轻人临头的灾祸,她们都不说话了,只不胜怜悯地望着夏尔。夏尔大吃一惊。
Certaines personnes pensent qu'un état d'ébriété peut être une solution malheureux, il n'est pas.
有人认为一酒醉能解千愁,其实不然。
Il avait pris au sérieux des mots sans importance, et il est devenu très malheureux.
小王子对一些无关紧要的话看得太认真,结果使自己很苦恼。
Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.
他总是在我低落的时候安慰我。
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶倒霉的贝雷帽,没别的(帽子)啦?
Si c'est pas malheureux!
真叫人叹息!
Voilà la malheureuse enfant n'ayant plus rien pour abriter ses pauvres petits petons.
这个不幸的小女孩再没有什么可以用来保护她可怜的脚丫子了。
Toujours à la conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents !
它永远都在追逐它的那颗橡栗,这倒霉孩子还将在地心冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!
Quelquefois,la richesse peut rendre les gens malheureux.
有时,财富会使人不幸。
C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.
是饥饿迫使这个可怜的人去偷窃。
J'ai enfin souri, je me suis dit que je n'étais quand même pas toujours le plus malheureux du monde.
我终于笑了笑,自己毕竟还不是这个世界上最不幸的。