Elles viennent contredire la version des sources policières qui affirment que le véhicule avait foncé sur les forces de l'ordre.
这与警方消息人士的说法相矛盾,警方称这辆车撞上了警察。
[热点资讯]
Ton problème, c'est que tu te forces.
你的问题是,你在强迫你自己。
[Développement personnel - Français Authentique]
Et si tu te forces, c'est que soit tu n'as pas de vraie motivation, soit tu utilises des contenus qui t'ennuient.
如果你在强迫你自己,那就说明你没有真正的动力,又或者说,你认为这些内容很无聊。
[Développement personnel - Français Authentique]
À peine la porte fut-elle refermée derrière lui que les forces manquèrent à Villefort, et qu’il tomba presque évanoui sur un fauteuil.
他身后的门还没有完全关上,维尔福已经精疲力尽了,他再也支持不住了,昏昏沉沉地躺在了一张椅子上。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
On ne peut pas toujours tendre sa volonté et toujours se raidir, et c'est un bonheur que de délier enfin, dans l'effusion, cette gerbe de forces tressées pour la lutte.
人总不能永远朝乾夕惕,把神经绷得太紧,能在抒发感情时终于把为战胜鼠疫而,高度集中的精力束解开,这是幸事。
[鼠疫 La Peste]
Le passage brusque de l'oisiveté à ce labeur épuisant le laissait à peu près sans rêves et sans forces.
从平时的懒懒散散骤然过渡到令人精疲力竭的劳作,这使他几乎没有精力去幻想。
[鼠疫 La Peste]
Deux types de compétitions : le combat, où il faut mettre l'adversaire K.-O. en tapant de toutes les forces.
有两种可能的比赛:搏击,我们必须用拳头把对方打倒。
[德法文化大不同]
Seul à microche les vins blancs italiens, très forts en alcool, tapent un peu trop au goût des forces d'occupation.
但是意大利白葡萄酒的酒精含量很高,有点过于浓烈。
[德法文化大不同]
Allez, il est venu le temps de rentrer dans le vif du sujet et de détailler un peu les bêtes qui composent les forces blindés françaises en 1940 !
来吧,是时候进入问题的核心,详细介绍一下 1940 年组成法国装甲部队的武器了!
[硬核历史冷知识]
Elles sont pacifiques et les forces du régime répondent en tirant sur la foule, en arrêtant et torturant civils et activistes, entraînant de nouvelles manifestations.
游行活动和平进行,为了应对游行,政府的部队向人群开枪,逮捕和折磨平民和活动人士,这导致了新的游行活动。
[Le Dessous des Cartes]
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Elle a couru de toutes ses forces le jour de l'examen.
考试那天她用尽全力在跑。
Avec l'industrie étant étrange marque, et de donner plein à jouer les forces de l'industrie est surprenant dans le même temps, de parvenir à un ensemble complet de fournitures de l'hôtel.
公司凭借奇正实业的品牌,在充分发挥奇正实业优势的同时,实现了酒店用品的综合配套。
Le gouvernement peut, sous forme de l’ « achat de services », subventionner les centres de santé ruraux et les centres de services sanitaires communautaires opérés par les forces non publiques.
对包括社会力量举办的所有乡镇卫生院和城市社区卫生服务机构,各地都可采取购买服务等方式核定政府补助。
En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.
在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开激战中,11人死亡,57人受伤。
D’importants périmètres de cette région montagneuse ont été passés au peigne fin par les forces de l’ANP.
这个方圆辽阔的山区被军方力量梳头式地横扫一遍。
Les forces commençaient à lui manquer.
他已经开始没有力气了。
La science et la technologie sont les principales forces productives et les ressources humaines sont les principales ressources.
科学技术是第一生产力,人才资源是第一资源。
Le monde est beaucoup plus fort que l’humaine,le monde est le role principal dans l’histoire,on courit de toutes ses forces apres de lui en distance de dixaines millions kilo-metres.
世界比人类要强大的多,世界是故事的主人公,我在后面十万八千里的地方拼命追赶。
Les naufragés, bien que leurs forces fussent épuisées, marchaient toujours avec courage, espérant trouver à chaque moment quelque angle brusque qui les remît dans la direction première.
他们虽然已经筋疲力尽,但还是鼓起勇气前进,随时盼望突然遇到一个转角,使他们能回到原地去。
Société équipements à la fine pointe, une forte technique des forces, indépendamment de la qualité du service et sont soumis aux nationaux et des clients étrangers a été bien reçue.
公司设备先进,技术势力雄厚,不论服务及质量都受到国内外客户的一直好评。
Je dois avoir une très forte équipe, chaque employé peut jouer à plein leurs forces, nous travaillons ensemble, et s'efforcer de travail.
我公司拥有拥有一支颇有实力的队伍,每个员工都能充分发挥自己的特长,大家齐心工作,努力为公司效力。
Des témoins racontent que des traces de violences sont visibles dans la partie chinoise de la ville, qui, dimanche, était vide et bouclée par les forces de sécurité.
据目击者说,中国部分城市也有暴力事件发生。周日,这些城市空空如也,到处都是执行封锁任务的安全部队。
Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.
阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。
Tous les membres du personnel ayant des connaissances et la capacité de donner pleinement jouer à leurs forces et leurs compétences, obtenir leur dû et de traitement.
全体员职工凭借知识和能力充分发挥各自的特长和技能,取得各自应得的报酬和待遇。
De première classe des opérations de gestion des installations et des équipements connexes ont conduit l'industrie dans la province du Shanxi avec les forces et les avantages.
一流的管理运营设施以及相关配套设备具备了引领山西同行业的雄厚实力和巨大优势。
Le Golf Hôtel est soumis à un blocus routier des forces pro-Gbagbo et protégé par la mission onusienne Onuci et l'ex-rébellion des Forces nouvelles (FN).
这家酒店正处于交通封锁状态,受联合国部队保护,不准巴博进入。
Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.
所有的法国作战部队截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步骤逐步启动。
Des chiffres contestés par le gouvernement Gbagbo qui parle de 53 morts, dont 14 membres des forces de sécurité qui lui sont loyales, depuis la présidentielle du 28 novembre.
这个数字与巴博政府有出入,政府说,从11月28日大选以来,共有53人死亡,其中14人是忠诚于巴博的安全部队成员。
Unis, nous avons tous les atouts, toutes les forces, tous les talents pour nous imposer dans ce nouveau monde qui se dessine sous nos yeux.
团结,我们才会拥有战胜一切的力量和办法,才能跻身于呈现在我们眼前的新世界。