Pour éviter des désagréments, lorsqu’elle entendit son mari qui venait, elle pria son convive de se cacher dans un grand coffre vide ; ce qu’il fit volontiers, connaissant la maladie du paysan.
不过,当他们一听到她丈夫回来了,他们就非常害怕起来。这女人就请求牧师钻进墙角边的一个大空箱子里去。他也就只好照办了,因为他知道这个可怜的丈夫看不惯一个牧师。
[小克劳斯和大克劳斯]
Il eût volontiers dit : Hombre, comme les espagnols.
他也许还乐意学西班牙人那样说“Hombre”。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Ils pratiquent volontiers des activités sportives et culturelles dans des associations et des clubs près de chez eux.
他们喜欢在家附近的协会和俱乐部进行体育和文化活动。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Quant aux fruits, vos enfants les consommeront volontiers en jus, ou en compotes, si agréables à déguster pour toute la famille.
至于水果,您的孩子会很愿意喝果汁或者糖煮水果,这样味道很好,而这种食用方式全家都可以尝试。
[Compréhension orale 3]
J'irai volontiers cet après-midi visiter la célèbre cathédrale.
我很想今天下午去参观圣母院这座著名的大教堂。
[即学即用法语会话]
Je boirais volontiers du vin, mais un seul vin pour tout le repas si vous le voulez bien.
我可以喝酒。但不管什么菜,就喝一种酒,如果您也喝酒的话。
[即学即用法语会话]
Ainsi va le monde ! dit la cane en se pourléchant le bec. Elle aussi aurait volontiers mangé la tête d'anguille.
“你们瞧,世界就是这个样子!”鸭妈妈说。她的嘴流了一点涎水,因为她也想吃那个鳝鱼头。
[丑小鸭]
Volontiers, j'aime beaucoup cet ensemble, je voudrais m'en servir à Noël.
好的。我特别喜欢这套杯子,打算圣诞节用。
[商贸法语脱口说]
Très volontiers, je souhaiterais aussi rencontrer votre directeur.
很好,我也想见见他。
[商贸法语脱口说]
Volontiers. Avez-vous bien sélectionné votre marché et votre clientèle ?
好的,您选定市场和客户群了吗?
[商贸法语脱口说]
Bon, volontiers. Où aller ?
好啊,非常高兴。去哪里呢?
Oh ! dit-il, que volontiers je me noierais, si l'eau n'était pas si froide !
“噢!要是河水不这么冰凉,我宁愿投河自尽,一死了之!”
S’il pleuvait demain, j’irais volontiers au cinéma. Pas toi ?
假如明天下雨,俺可可以还想去电影院。你不去?
Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.
路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死。
Je me passe volontiers de tes services.
我完全可以不要你的帮助。
Celui-ci plus âgé accepte volontiers des bananes que nous avons achetées.
这只大一点的大象对我们买来的香蕉, 则是欣然接受.
Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.
她和丈夫一同死去,而我甘愿成为她财政纠纷中的筹码。
C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».
这是我有义务这样做,我心甘情愿这样做。
Très volontiers, je souhaiterais aussi rencontrer votre directeur.
很好,我也想见见他。
Je l’aimerais volontiers, déesse et immortelle.
我乐意去爱女神和诸神一样的美女。
S'il pleuvait demain, j'irais volontiers au cinéma. Pas toi ?
我可能还想往电影院,假如明天下雨。你不往?
Volontiers, monsieur Fix. C'est bien le moins que nous buvions à notre rencontre à bord du Rangoon ! »
“那太妙了,费克斯先生,咱们能为在仰光号上重见碰杯,这也是个千载难逢的好机会啊!”
C'est un film que je reverrais volontiers.
这是我很想再看的一部电影。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Je me passerais bien volontiers de cette corvée.
〈讽刺语〉不干这苦差使我可是求之不得。
Il y a aussi les parents qui ont pris contact avec l église.Il vont aussi volontiers participer aux réunions de l église.Prions pour eux et pour nous afin que Dieu bénisse ce ministère.
不少家长与我们有联络,也会继续参加日后中文主日学,请为这些事工继续祷告。
Il le fera volontiers.
他会乐意做这事。
Si vous avez des questions, c'est bien volontiers que j'y répondrais.
如果您有任何问题,我会很乐意回答。
Un garçon, Akim, vient avertir Pascal d'un risque du vol. Mais, en fait, ce n'était qu'une fausse alarme. Et Pascal confie volontiers à Akim la surveillance de sa moto.
一个叫AKIM的男孩来提醒PASCAL小心有人偷他的摩托。但实际上只是虚惊一场。PASCAL还是欣然把摩托托付给AKIM看管。
Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。