" Susceptible" , " la susceptibilité" , quelqu'un de susceptible c'est quelqu'un qui est souvent vexé, qui est souvent offensé par exemple si on lui fait une blague probablement il va se vexer: " elle se vexe à chaque blague, elle est vraiment susceptible" .
而“Susceptible敏感的”,名词为“la susceptibilité敏感性”,一个敏感的人经常会感到生气,感觉受到冒犯,例如如果有人开玩笑,他可能会生气,比如:“她每次都会生气,她真的很敏感”。
[Français avec Nelly]
Allez toujours, maître Pastrini, reprit Franz, souriant de la susceptibilité de son ami. Et à quelle classe de la société appartenait-il ?
“说下去吧,派里尼老板,”弗兰兹又说道,并对他那位朋友的多心微笑了一下。“他是属于社会中哪一阶级的呢?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le choc reçu par sa sensibilité avait été assez fort pour emporter, dans un irrésistible attendrissement, tous les préjugés et toutes les saintes susceptibilités de la morale naturelle.
他感受到的情感冲击强烈得足以排除所有的偏见和所有的自然道德的神圣敏感。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Cette simple réflexion de Gaston me montra combien mes susceptibilités étaient ridicules. Si, je l’avais rencontré la veille et qu’il m’eût parlé ainsi, je n’eusse certainement pas écrit la sotte lettre du matin.
加斯东这个简单的反应,说明我的敏感有多么可笑。如果我昨天就遇到他,而且他也跟我这样讲的话,我肯定不会写早上那封愚蠢的信。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
D'Artagnan demeura donc majestueux et intact dans sa susceptibilité jusqu'à cette malheureuse ville de Meung.
就这样,一直走到倒霉的默恩镇,达达尼昂始终保持着尊严和敏感。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Prenez donc ce verre, et buvons. À quoi boirons-nous, voyons, pour ne blesser aucune susceptibilité ? Buvons à la prospérité de votre établissement !
请端起这杯酒,咱们干了。咱们为什么事情干杯呢?为了不伤害任何人的感情,咱们就为贵店生意兴隆干杯吧。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
C'est une bonne chose si ça vexe la susceptibilité de certaines personnes.
如果它扰乱了某些人的敏感性,那是一件好事。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Pékin n'a toujours pas officiellement réagi à la victoire de Joe Biden, certainement pas pour ménager la susceptibilité de Donald Trump ; mais parce que les relations entre les deux géants sont devenues tellement conflictuelles qu'il vaut mieux prendre son temps.
北京仍然没有对乔·拜登的胜利做出正式反应,当然也不能幸免唐纳德·特朗普的敏感性;但是因为两个巨人之间的关系已经变得如此冲突,所以最好花点时间。
[Géopolitique 2020年11月合集]
Pour conjurer ce danger, les chasseurs s'appliquent à ne pas froisser la susceptibilité des animaux, à adoucir leur mort, à s'excuser quand ils les tuent.
[ABC DALF C1/C2]
On voit bien donc que ces appellations indirectes partent d’un bon sentiment : on ne voudrait pas froisser la susceptibilité de ceux qui sont privés de la vue ou de l’ouïe.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
La fragilité de notre environnement s'est aggravée en raison des changements climatiques, de la montée du niveau des mers, de la variabilité climatique et de la susceptibilité aux catastrophes naturelles et à d'autres phénomènes environnementaux mondiaux.
我们本已脆弱的环境由于气候变化、海平面升高、气候多变性和易受自然灾害和其他全球现象之害的情况而恶化。
Nous n'ignorons pas la susceptibilité que la mention de la question relative aux personnes déplacées peut susciter, mais nous ne pouvons oublier que les populations civiles déplacées font partie des groupes les plus vulnérables de populations civiles dans les conflits armés.
我们意识到,一提到流离失所者问题就可能触动一些敏感问题,但我们不能忘记,流离失所的平民是冲突局势中最脆弱的人口群体。
Reconnaissant que les conséquences environnementales que pourraient avoir des fuites de pétrole provenant de navires publics coulés pour les écosystèmes marins et côtiers des petits États insulaires en développement sont préoccupantes, et compte tenu des susceptibilités concernant les navires qui sont des tombeaux marins, les petits États insulaires en développement et les propriétaires des navires concernés devraient continuer d'examiner la question sur une base bilatérale, au cas par cas.
确认人们关切有关国家沉船因泄油对小岛屿发展中国家海洋和沿海生态系统造成环境影响,在考虑到围绕作为海中墓地的那些船舶存在的敏感问题的同时,应继续由小岛屿发展中国家和有关的船主以双边方式逐案处理这一问题。
Il fait également beaucoup d'orphelins et accroît la susceptibilité des enfants séropositifs à d'autres maladies.
此外,它还造成许多孤儿,而且感染艾滋病毒的儿童很容易感染其他疾病。
Ils ont souligné la nécessité de s'abstenir de tout acte qui pourrait entraver les progrès ou saper la confiance et instamment engagé chaque partie à tenir compte des susceptibilités de l'autre partie et à coopérer afin de réduire les tensions.
他们着重提到务必不要采取任何可能阻碍进展或破坏信任的行动,敦请双方考虑彼此的敏感性,相互合作,缓和紧张局势。
Nous pensons que cela devrait être fait de la façon la plus pratique, appropriée et efficace possible en tenant compte des points de vue et des susceptibilités des parties concernées et avec leur coopération.
我们认为,应该以最实际、最适当和最有效的方式完成这项工作,同时顾及有关各方的观点、敏感点与合作。
Dans deux pays, la collaboration entre les ONG avait engendré des susceptibilités assez marquées.
在两个国家中,涉及非政府组织合作的政治敏感问题很重要。
Un rapport récent sur la lutte antivectorielle en Inde indique que le choix de l'insecticide pour les pulvérisations intra-domiciliaire à effet rémanent est rarement fondé sur des tests actualisés de la susceptibilité aux insecticides et il y a de fortes présomptions que ce soit aussi le cas dans la plupart des autres pays.
印度一份关于病媒控制的最近报告表明,把室内滞留喷雾杀虫剂作为杀虫剂的选择很少是以现代杀虫剂敏感性测试为依据的,而且有强有力的证据表明,在大多数其他国家,情况亦是如此。
Le fait que l'appareil judiciaire ait insisté sur sa compétence exclusive dans un récent incident a donné lieu à des accusations selon lesquelles l'exercice des droits du Majlis, tels que définis dans la Constitution, était entravé par le manque de coopération de l'appareil judiciaire, ce qui traduit la susceptibilité du système face à l'activisme du nouveau Majlis qui s'emploie à enquêter sur les plaintes qu'il reçoit de diverses sources.
司法机构坚持它对最近发生的事件有专属管辖权,从而受到下列指控,即由于司法机构不予合作,议会不能顺利地按照宪法规定行使权力,这反映出司法机构在设法调查它从各方收到的申诉方面对新议会的激进主义非常敏感。
La question de la susceptibilité des institutions spécialisées en ce qui concerne leur participation au système des coordonnateurs résidents se pose.
特别是,有人提出专门机构参加驻地协调员制度的敏感性问题。
Les susceptibilités étaient très fortes et les points de vue très différents sur un certain nombre de questions importantes, mais tout au long des débats, la volonté d'aplanir les difficultés et de parvenir à un accord était tout aussi forte.
各国在一系列重大问题上有着非常强烈的思想感情和极为不同的观点,然而在整个大会的进程中人们同样坚定地致力于面对这些分歧和争取会议的圆满结束。
Cette susceptibilité ne se limite pas uniquement aux critiques faites à l'étranger.
然而,这种过分的敏感不仅局限于在国外所提出的批评。
Il est inévitable que nous nous heurtions à des susceptibilités, nationales ou régionales, qu'il faudra gérer.
这就必然会涉及国内和地区内的各种情感,需要加以疏导。
Malgré la susceptibilité de certains gouvernements face au dialogue avec des acteurs non étatiques, l'impérieux devoir de protection des enfants devrait éclipser les considérations politiques.
尽管有些政府对与非国家行为者进行对话非常敏感,保护儿童的需要应当超越政治考虑。
En matière de santé, hommes et femmes ne sont pas logés à la même enseigne, notamment pour ce qui est de leur exposition et de leur susceptibilité aux maladies, de la manière dont ils sont traités et de l'issue de ces maladies.
男女的健康问题大有不同,包括他们如何患染各种疾病,多么容易感染疾病,如何治疗以及这些疾病造成的后果等。