On va rétablir toutes les syllabes qui devraient être là normalement.
我们来恢复所有本应存在的音节。
[French mornings with Elisa]
Si le pic persiste plus de 2h, le courant est rétabli et coupé dans un autre secteur.
如果峰值超过2个小时,电流在另一块区域重建和切断。
[« Le Monde » 生态环境科普]
En tant que mécanicien de la famille, je me dois de rétablir la vérité.
作为家里的修理工,我必须恢复真相。
[Les frères Podcast]
M. le Maire : France Télécom devrait rétablir les lignes dans les heures qui viennent, de ce côté-là, ça va aller.
法国遥控系统会在未来几小时内恢复系统,一切都会好起来的。
[Compréhension orale 3]
En tant que proche incontesté de cette famille, je me dois de rétablir la vérité.
作为这个家庭无可争议的邻居,我必须恢复真相。
[Les frères Podcast]
En attendant que le monde soit parfait, la discrimination positive, c’est un moyen d’essayer de rétablir plus de justice.
在世界变得完美之前,积极歧视是一种尝试建立更多公平的方法。
[un jour une question 每日一问]
La discrimination positive permet comme un tremplin de rétablir un équilibre quand on n’a pas la même chance de départ que d’autres.
当人们初始机遇不一样时,积极歧视就像跳板一样,能够重建平等。
[un jour une question 每日一问]
On peut dire aussi : rétablis-toi vite, du verbe « se rétablir d'une maladie » .
rétablis-toi vite快点康复,来自动词se rétablir d'une maladie。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Alors aujourd'hui pour vous les Roses, je vais rétablir la vérité sur quelques préjugés qui me font frémir.
所以今天,姐妹们,我想要澄清几条困扰我很久的偏见。
[精彩视频短片合集]
Aujourd'hui pour rétablir la paix, je dois trouver le dernier dragon.
如今,为了重拾和平,我必须找到最后的神龙。
[法语迪士尼]
Pourtant la tranquillité s'était rétablie peu à peu, l'écolier se taisait, le mendiant comptait quelque monnaie dans son chapeau, et la pièce avait repris le dessus.
好在渐渐平静了下来,学子们不再作声了,叫花子数着毡帽里几个铜钱,演戏终于占了上风。
Son expression de la couleur orientée, mettant l'accent sur le temps et l'espace pour rétablir la lumière et l'ombre, tandis que la forme un peu négligé d'expression.
他注重颜色的表达,强调还原时间和空间上的光与影,而略忽视形体的表现。
Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新平衡。
Les images qui se sont détachées de chaque aspect de la vie fusionnent dans un cours commun, où l'unité de cette vie ne peut plus être rétablie.
那些脱离了生活各个方面的映象在一个共同进程中融合,而这个生活的统一体再也不能得到重建。
Après être descendu ponctuellement à ce seuil, le dollar s’est ensuite rétabli au-delà de 75,70 yens, un niveau déjà jugé insupportable pour les entreprises japonaises.
在美元对日元汇率降到这个极限后,美元又有所回升到75,70日元,但这个程度已经让日本企业难以忍受了。
Je suis en train de me rétablir.
我的身体正在恢复。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后续(工作)关系力量平衡的条件.
Pourtant quand notre poète vit le calme un peu rétabli, il imagina un stratagème qui eût tout sauvé.
话说回来,我们的诗人看到观众稍微恢复了平静,就计上心来,这本来倒可以挽回败局的。
Le silence se rétablit.
重新静了下来。
Le malade est complètement rétabli.
病人完全康复了。
À l'heure actuelle, dans tout le pays dispose de plus de 100.000 patients par le biais de soins de santé de loi pour rétablir une vision normale.
目前在全国范围已有十万名以上的患者通过该保健法恢复了正常视力。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服没有什么关系, 您很快就会恢复健康的。
Réveillez-vous, et de rétablir la réalité de tout!
梦醒了,一切都还原现实!
On l'a rétabli dans son emploi.
人家已经使他复职了。
Cependant le calme s'était peu à peu rétabli. Il ne restait plus que cette légère rumeur qui se dégage toujours du silence de la foule.
这时逐渐平静下来了,只听见人群安静时常有的那种轻微的嘈杂声。
Après la chute de Kadhafi, il sera vital de rétablir rapidement les services de base dans ces villes.
在卡扎菲倒台后,尽快回复这些城市的基本服务是最为重要的。
Cela permet de faire un exemple et de rétablir une certaine égalité face à la justice.
这个案件将树立一个榜样并在一定程度上使女性在司法中获得平等的权利。
300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.
法国派出300名军人去恢复秩序。
Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.
睦仁恢复了君主集权制,从此让人称他为明治天皇。
Pouvoir pleurer, c'est le signe de commencer à se rétablir.
能够哭就好,哭是开始痊愈旳象征。