Tout va s’arranger, dit-il d’une voix feutrée.
“一切都会好的。”他轻轻地说。
[你在哪里?]
Il s'agit de l'un des palaces les plus intimes de la Principauté, dominant le port Hercule, il offre une ambiance très feutrée dans un décor belle époque parfaitement conservé.
它是公国最亲密的宫殿之一,俯瞰着赫拉克勒斯港,在美丽的时间环境中提供了非常舒适的氛围,完美地保存了下来。
[法语纪录片]
Pour le moment, cette contradiction s'exprime de manière très feutrée, l'heure est plutôt au soulagement d'avoir une administration plus amicale à Washington.
目前,这种矛盾以一种非常柔和的方式表达出来,现在是在华盛顿建立一个更友好的政府的时候了。
[Géopolitique franceinter 2021年1月合集]
Ils se turent en pénétrant dans l'atmosphère feutrée de la bibliothèque. Madame Pince, la bibliothécaire, était une femme maigre et irritable qui avait l'air d'un vautour famélique.
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
– Bien sûr que je le savais, Minerva, répliqua-t-elle d'une voix feutrée.
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)]
Après une ultime perquisition d'une violence feutrée, Karim et Coralie se jettent dans l'inconnu avec l'utopie de ramener le père protecteur.
在一次强行搜查之后,卡里姆和克拉丽跑到了那个陌生的地方,梦想带回父亲保护他们。
Les fromages à pate molle à croûte fleurie: Leur croûte est blanche et feutrée. Ils doivent leur nom à ce duvet de moisissure appelé "fleur" qui se développe pendant l'affinage.
皮是软的,成毡状。得名于炼制时生成的像花一样的发霉的绒毛。
Ce courant s’oppose, parfois durement mais plus souvent de manière feutrée, au clan des libéraux , peu enclin à entendre la voix du social.
这股力量(经济政策上的)放任派,时而强硬地时而温和地,与此同时,放任派基本不愿意听到来自社会派的声音。
Certains pourraient alors se demander à quoi sert un nouveau débat dans les salles feutrées des Nations Unies.
因此,有些人可能会想知道,在这些安静的联合国会堂中又一次举行辩论是为了什么呢?
La diffamation feutrée des religions au nom de la liberté d'expression doit être condamnée et un consensus doit voir le jour quant à la manière de s'attaquer à ce phénomène.
以言论自由的名义鬼鬼祟祟地诽谤宗教的行为必须受到谴责,需要就如何解决这一现象达成共识。
Évoquant les rapports entre les méthodes de travail et les fonctions du Conseil dans la gestion des crises, un participant a dit souhaiter qu'il trouve le moyen de dialoguer avec les parties en cause de façon plus « neutre » et plus « feutrée », car on sait que les États ont rarement envie d'être officiellement inscrits parmi les questions dont le Conseil est formellement saisi.
谈到工作方法和安全理事会在危机管理方面的作用时,一位讨论者鼓励安理会设法以一种更“中性”和“低调”的方式与相关各方接触,并指出会员国通常并不希望被正式列入安理会正式审议的问题议程中。