词序
更多
查询
词典释义:
décousu
时间: 2023-09-21 01:43:49
[dekuzy]

décousu, ea.1. 脱线 2. 〈转〉不连贯, 缺乏条理 — n.m.〈转〉不连贯, 缺乏条理

词典释义

décousu, e
a.
1. 脱线
ourlet décousu 脱线衣边

2. 〈转〉不连贯, 缺乏条理
conversation décousue东拉西扯谈话

— n.m.
〈转〉不连贯, 缺乏条理
近义、反义、派生词
词:
chaotique,  désordonné,  incohérent,  confus,  haché,  heurté,  sans queue ni tête,  sautillant

être décousu: confus,  désordonné,  disloqué,  incohérent,  

词:
cohésion,  être suivi,  cohérent,  conséquent,  bâtir,  coudre,  faufiler,  piquer,  recoudre,  logique,  suivi

être décousu: clair,  cohérent,  lié,  logique,  ordonné,  suivi,  

联想词
confus 混乱,混杂; rythmé 有板有眼; répétitif 重复复进行; convaincant 有说服力,令人信服; maladroit 笨拙; structuré 有一结构; improvisé 即兴; inégal 不等; chaotique 混沌; décevant 令人失望,使人沮丧; cohérent 紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;
短语搭配

faire un point à une chemise qui est décousue给脱线的衬衫缝几针

conversation décousue东拉西扯的谈话

ourlet décousu脱线的衣边

ourlet décousu, e脱线的衣边

récit décousu, e不连贯的叙述

propos décousu, es不连贯的话

Le sac s'est décousu.口袋脱线了。

La gibecière s'est décousue.书包开线了。

Le cerf a décousu un chien.鹿顶破了一条猎狗的肚子。

原声例句

Il a décousu des peluches qu'on avait achetées au Japon, et il m'avait fait un petit cœur qu'il avait cousu lui-même.

他把我们在日本买的软玩具拆开,亲手为我做了一个爱心。

[Une Fille, Un Style]

D’abord, les jours de débine, elle avait décousu le matelas, où elle prenait des poignées de laine, qu’elle sortait dans son tablier et vendait dix sous la livre, rue Belhomme.

起初,手头上实在没钱花的日子里,她万般无奈地从床垫里抽出几把羊毛,藏在自己的围裙下面,拿到俊男街去,每磅卖上十个铜币。

[小酒店 L'Assommoir]

Ces longues bandes furent décousues avec une patience admirable par Gédéon Spilett et Harbert, car Pencroff avait dû renoncer à ce travail, qui l’agaçait outre mesure ; mais quand il se fut agi de coudre, il n’eut pas son égal.

吉丁-史佩莱和赫伯特以惊人的耐心把它们全了下来,潘克洛夫则感到这项工作对于他简直是不能容忍,于是就半途而废了,可是在缝纫方面却是谁也比不上他。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Après quelques instants de conversation décousue, l'avocat aborda le sujet qui le préoccupait d'une façon si désagréable.

在简短的寒暄之后,律师先生很直接地说出了此行的目的。

[化身博士]

En ayant ça en tête, on pense que vous arriverez mieux à voir la continuité dans ce récit qui peut paraître parfois un peu décousu, si on n'y a pas été préparé.

考虑到这一点,我们认为您将能够更好地看到这个故事的连续性,如果您没有为此做好准备,有时会显得有些脱节

[Arte读书俱乐部]

例句库

Parmi les tentes contrôlées par Milliet : une tente à 2 portes, 1 avec des trous au milieu du moustiquaire, 1 avec le "blocage en tissu" décousu et 1 sans cache moustiquaire.

在被Milliet检测的帐篷中:一个帐篷有2个门,一个帐篷在纱帐上有洞,一个的“布料封闭口”脱线,还有一个没有纱帐罩。

Le sac s'est décousu.

口袋脱线了。

Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?

请您解释您的课程学习为什么连贯

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

国际法已从一个规范正式外交关系的工具发展成了管理多种多样国际活动的手段,而它的不成体系基本上是其在没有协调的情况下出现的发展所造成的。

Il s'ensuit que le système de droit international se compose de parties et d'éléments décousus qui sont structurés différemment - ce qui fait que l'on ne peut guère parler de droit international homogène.

因此,国际法体系是由不规则的部分和结构不同的部分组成的,所以人们很难说国际法具有同一性。

Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les États à devoir satisfaire à des obligations qui s'excluent mutuellement.

由个别不稳定的次级法律体系形成的这种国际法的性质,就它在国际关系中加强法治的功能来说,无疑具有实际的作用:但是,它们有可能在各种法律规章之间产生磨擦和矛盾,一些国家甚至有可能遇到必须遵守互相排斥的义务的情况。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

该代表团表示,综合资源框架一节内所作的分析似乎不连贯。 它对于按成果实施管理的一节中所确立的理论依据没有纳入该节感到遗憾。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会要求进行全基金审查的目的是避免过去对基金拟议预算采取的零碎做法。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部分的建议,关于共同筹措安全所需经费的全面计划是行政首长协调会报告的主题,但报告似乎对所需经费仍采取零敲碎打的做法。

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量的方法很不系统化,主要是着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首脑会议的独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务的政治意愿,此前往往都是分部门零敲碎打地处理这方面的问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采取行动的最终结果。

Le Bureau avait pour principal objectif de remplacer le processus décousu de règlement du différend par un ensemble complet de processus d'intégration.

办事处的主要目的是以一种全面的统一进程,取代分散的解决冲突进程。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂乱无章,几乎没有意见交流,但错误责任不一定仅仅在某一方。

D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.

当前的科学教育模式往往是很正式的,收集一些不相关的事实构成的,学习方法是死记。

Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.

但不幸的是,我们不断看到各政府、非政府和国际组织以及其他有关行动者的承诺错误百出、日光短浅并协调不善。

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

但是,不能分散或零星地进行减少贫困的工作。

法法词典

décousu adjectif ( décousue, décousus, décousues )

  • 1. sans aucun lien logique Synonyme: incohérent

    une histoire décousue

  • 2. dont la couture s'est défaite

    un chemisier décousu à la manche droite

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头