La forteresse était complète. La barricade était le rempart, le cabaret était le donjon.
这是一座不折不扣的堡垒,街垒是壁垒,而酒店是了望塔。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Dans les autres tableaux des saisons, l’impression se confirme : le monde s’est dilaté, les fières forteresses sont plus lointaines, et paradoxalement le monde paysan est devenu intéressant.
在其他画作中,这种反映得到了证实:世界在不断扩大,贵族的堡垒变得更偏远,而农民世界变得有趣起来。
[L'Art en Question]
Avec plus de 80 hectares, sa citadelle fut l'une des plus grandes forteresses d'Europe.
其城塞面积超过80公顷,是欧洲最大的堡垒之一。
[Ça bouge en France]
La Wallonie compte aussi des centaines de châteaux prestigieux : de la forteresse médiévale de Godefroid de Bouillon à la demeure de plaisance, petite ou prestigieuse, comme le petit Versailles belge qu'est le château de Belœil.
瓦隆区还有数百座着名的城堡:从布永的戈弗雷的中世纪堡垒到小型或盛名的游乐园,贝洛伊尔的城堡就好比比利时的小凡尔赛宫。
[Ça bouge en France]
Et pourtant, quand on parcourt les rives de la Dordogne, on est surpris de voir ces donjons, ces tours de guet, ces châteaux Renaissance ou ces forteresses moyenâgeuses qui ne sont parfois distantes que de quelques centaines de mètres.
然而,当你沿着多尔多涅河岸边行走时,你会惊奇地看到这些地牢、瞭望塔、文艺复兴时期的城堡或中世纪的堡垒,有时只有几百米远。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Châteaux ? ... Eglises ? ... Parfois la distinction se fait mal car les églises peuvent ressembler à des forteresses.
城堡? ...教堂?...有时两者不好区分,因为教堂看起来就像堡垒。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Dans cette forteresse, le roi enferme qu'il veut, comme il veut.
在这个堡垒里,国王可以随心所欲地关押任何人。
[un jour une question 每日一问]
En effet, des Parisiens en colère contre la monarchie s’emparent ce jour-là de la vieille forteresse, qui était également une prison.
事实上,愤怒的巴黎人反对君主制,当天就占领了这座古堡,这座古堡也是一座监狱。
[中法节日介绍]
La ville a été créée comme forteresse pour protéger des invasions.
这座城市是作为防御入侵的堡垒而建立的。
[精彩视频短片合集]
Le Prince Andrew, présent dans la forteresse ce soir-là, organise avec efficacité le sauvetage des œuvres d'art.
那天晚上住在古堡中的安德鲁王子有效地组织抢救艺术品的工作。
[精彩视频短片合集]
Il y a deux gares à Agara, celle est la gare Fort, en face d’elle est le Forteresse de Agara.
阿格拉有二个车站,这是Fort车站,对面就是阿格拉Fort.
Walburge : un prénom masculin, d’étymologie germanique wald qui signifie « qui gouverne » et burg qui signifie « forteresse ».
男用名,源自日耳曼语wald意即“统治者”和burg意即“堡垒”。
Pour protéger Paris des raids vikings , le roi Philippe Auguste a fait édifier une forteresse .
菲利普 ·奥古斯汀国王建了一座要塞,为的是保护巴黎不受维京人的袭击。
Un petit oiseau envoyé à l'aide d'une fronde contre deux forteresses: pourra-t-il en ébranler les murs?
一只弹弓把一只小鸟射向两座碉堡:它能动摇那两堵墙吗?
L'assiette de cette forteresse est avantageuse.
这个堡垒的位置很好。
Krak des chiers, est une forteresse la plus magnifique à l’ère de croissade dans la région de Proche Orient.
又名骑士堡,是中东地区气势最为宏伟的一座堡垒。
Ils devraient rencontrer à cette occasion les responsables du CNT à Tripoli et se rendre à Benghazi, la forteresse du CNT.
他们不得不会见在这个场合CNT 的负责人在首都以及返回到benghazi,以及CNT的要塞。
Châteaux?... églises?... Parfois la distinction se fait mal car les églises peuvent ressembler à des forteresses par les guerres, les paysans pouvaient se réfugier dans ces maison de Dieu.
城堡?……教堂?……有时区别不大,因为教堂可以在战争中被用来加强防卫,农民们可以用“神之处所”来保护自己。
Li Bao-Matériaux métalliques Shanxi Group Co., Ltd a été fondée en 1991, son prédécesseur, Shanxi forteresse Metal Materials Co., Ltd.
山西宝力金属材料集团有限公司成立于1991年,其前身是山西丰泽金属材料有限公司。
De la forteresse royale à l'établissement public, parcourez l'histoire du palais du Louvre et de ses jardins et découvrez ses missions, ses objectifs, ses métiers.
前身是皇室的公共法人团体的堡垒,走遍卢浮宫的宫殿历史和花园来揭开他的使命,职责和工艺.
Ratione loci, «les tribunaux connaissent des infractions commises pendant le service ou à l'occasion du service, dans les casernes, campements, forteresses, marches, colonnes, véhicules, ouvrages, magasins, granges, bureaux, dépendances, fabriques, fonderies, ateliers, parcs, arsenaux et institutions militaires, abords de bateaux, embarcations, stations navales, bases aériennes, avions de la force aérienne et autres lieux de même espèce».
至于犯罪场所,“军事法庭有权审理在部队或者在与此有关的以下场所犯下的罪案:军营、营地、要塞、车辆、建筑物、商铺、农场、办公室、外屋、车间、枪械库、仓库、火药库、军事机构、舰艇、海军基地、空军基地、飞机以及其他类似场所”。
Cette recherche de l'effet «forteresse» n'est créatrice de richesses que pendant un court laps de temps à l'intérieur même de la zone protégée, le protectionnisme créant en effet des pratiques restrictives et des comportements d'investisseurs inquiets et non innovateurs.
这种“堡垒”意识只会在受保护的区域内产生短期的财富,因为保护主义会引起限制性的做法,使投资者不安并压制创新能力。
La tendance à la restriction des demandes d'asile en Europe, accentuant l'effet «forteresse» économique par un effet «forteresse» pour l'accès au territoire, participe à l'aggravation du racisme et vise particulièrement les populations musulmanes.
在欧洲,限制庇护要求的趋势,使经济上的堡垒意识又加上了一个地区性意识,助长了种族主义并使穆斯林人口成为主要目标。
Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.
一些人认识到并试图缩小这种差距,许多人却宁愿采取一种设防心态,决心保护其优裕的生活不受他们看到的外来威胁的侵犯。
Le plus inquiétant est que la mentalité de forteresse se répand à l'échelle mondiale.
尤其令人忧虑的是,这种设防心态在全球日益普遍。
En Europe occidentale, cette intolérance se manifestait par le syndrome de la "forteresse Europe" et se traduisait également sous forme de lois et de politiques telles que l'Accord de Schengen.
在西欧,这种不容忍表现为“欧洲要塞”心态,并在各种法律和政策中得到反映,如申根协议。
C'est pour cela que j'ai donné l'exemple de la forteresse, pour tenter d'expliciter un peu la situation.
因此,我引用了城堡的例子,因为我要向安理会作进一步的解释。