词序
更多
查询
词典释义:
inévitablement
时间: 2023-10-08 18:02:25
[inevitabləmɑ̃]

adv. 不避免, 必然

词典释义
adv.
避免, 必然
近义、反义、派生词
近义词:
certainement,  fatalement,  forcément,  immanquablement,  infailliblement,  inéluctablement,  obligatoirement,  naturellement,  nécessairement,  sûrement,  éternellement,  inexorablement,  implacablement,  automatiquement,  mathématiquement,  toujours
联想词
immanquablement 必然, 确定; irrémédiablement 挽回; inexorablement 无情; nécessairement 必须, 务必; invariablement 不变, 总是; forcément 必然,不避免; sûrement 肯定,一定; certainement 肯定,一定; assurément 肯定,确,; probablement 能,大概,或许; naturellement 合乎自然规律;
原声例句

Lisa Firestone, psychologue clinicienne, affirme qu'agir de manière possessive conduit inévitablement à une rupture des liens avec cette personne.

临床心理学家丽莎·费尔斯通说,占有欲不可避免地会导致与那个人断绝关系。

[心理健康知识科普]

Au fil du temps, les émotions sous-jacentes ressenties, telles que la tristesse, le désespoir ou la solitude, remonteront inévitablement à la surface.

随着时间的推移, 潜在的情绪,如悲伤、绝望或孤独,将不可避免地浮出水面。

[心理健康知识科普]

Mais ce qui est intéressant, c'est de voir qu'il prononce inévitablement.

但有趣的是看他读inévitablement。

[Madame à Paname]

Donc il prononce inévitablement avec un accent français de France mais il prononce technologiquement avec un accent québécois.

所以他读inévitablement时用法国口音,但读technologiquement时他用魁北克口音。

[Madame à Paname]

Je pensais au fait qu'il semble exister une tension entre le désir dans la société humaine d'avancer technologiquement et la peur de celui-ci et cette tension conduit à la répression inévitablement mais aussi à la rébellion.

我在想,人类社会对技术进步的渴望与对技术进步的恐惧之间似乎存在一种紧张关系,这种紧张关系不可避免地导致镇压和反叛。

[Madame à Paname]

Alors inévitablement, je devais citer Johnny Hallyday, Johnny Hallyday parce que, il est, je crois qu'il est mondialement connu, donc, bon, un chanteur de variété, hein mais qui a énormément de talent, qui a une très bonne voix aussi.

我必须得提到Johnny Hallyday,因为,我觉得,全世界的人都知道他,他是一位风格多样的歌手,才华横溢,嗓音也很好。

[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]

Il n’hésita pas à dire à Phileas Fogg que si Mrs. Aouda restait dans l’Inde, elle retomberait inévitablement entre les mains de ses bourreaux.

于是他马上对福克先生说,如果艾娥达夫人还留在印度,她一定会重新落到那些杀人魔王手里。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Notre situation était alors vraiment déplorable, nous voyions touts pleinement que la mer était trop grosse pour que notre embarcation pût résister, et qu'inévitablement nous serions engloutis.

我们当时的处境是非常凄惨的。我们明白,在这种洪涛巨浪中,我们的小艇是万难生存的,我们不可避免地都要被淹死。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Ils ne pouvaient pas le voir, bien sûr, mais le couloir était étroit et ils allaient inévitablement le heurter au passage. La cape le rendait invisible, mais elle ne supprimait pas pour autant le volume de son corps.

他们看不见他,但这条走廊很窄,如果他们再走近一些,就会撞到他身上—— 隐形衣并没有使他的实体也消失啊。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Si cette trombe s’inclinait, elle devait inévitablement nous enlacer dans ses tourbillons.

如果这条浮石、沙粒和尘土向我们的路上吹来,那末我们也将不可避免地被卷入这阵旋风。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

例句库

Il n'hésita pas à dire à Phileas Fogg que si Mrs.Aouda restait dans l'Inde, elle retomberait inévitablement entre les mains de ses bourreaux.

于是他马上对福克先生说,如果艾娥达夫人还留在印度,她一定会重新落到那些杀人魔王手里。

La population de la ville augmente et se diversifie chaque jour davantage tandis que la vie des gens habitant en dehors de la ville est inévitablement influencée par le processus d'urbanisation.

城市人口与日俱增,也更具多样性。同时,城市之外的人们生活也不可避免的受到城市化进程的影响。

La le?on à retenir de la crise financière est qu'en ignorant les risques, les conséquences éventuelles sont inévitablement pires.

我们应该从金融危机中得到教训,如果我们忽略风险,后果会更糟。

Il faut noter néanmoins que si l'Égypte a totalement soutenu l'objectif de l'organisation de ce forum et a coopéré en ce sens, Israël a malheureusement entravé ce processus en essayant d'élaborer un programme qui suscite inévitablement des doutes quant à la possibilité de créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et occulte les principaux obstacles qui empêchent la création de cette zone.

然而必须指出,尽管埃及保证为实现举办论坛这一目标提供全面支持和合作,令人遗憾的是,以色列试图提出一项只能令人对在该地区建立无核武器区的可能性表示怀疑的议程,混淆无法在中东建立无核武器区的主要障碍,阻挠举办论坛。

Toutefois, la hiérarchisation a inévitablement pour effet de retarder certains projets.

但是区分轻重缓急产生的不可避免的影响就是不得不将有些项目推迟。

Cette évolution exigerait inévitablement un transfert de technologie et le renforcement des capacités grâce à l'aide des pays développés.

此种发展必然需要向发展中国家提供援助,转让技术和增强它们的能力。

Le financement des opérations de secours d'urgence et de relèvement se fait inévitablement au détriment des programmes de développement, et le tsunami de l'océan Indien a mis en relief une fois encore la nécessité d'intégrer la planification en prévision des catastrophes dans les programmes de développement et notamment de mettre en place des moyens au niveau local pour se préparer aux catastrophes et y faire face.

灾害的发生必然导致将资金从发展方案转用于紧急救灾和恢复,印度洋海啸再次突出说明有必要将灾害规划纳入发展方案,包括在当地建设防灾和救灾能力。

La crainte d'un afflux massif de ressortissants étrangers en Mongolie, et l'effet déstabilisant que cela pourrait avoir, influent inévitablement sur les choix politiques et les questions de sécurité.

害怕非蒙古国民大量涌入蒙古以及这可能对安定造成的破坏作用必定会影响到决策和安全方面的考虑。

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

到头来最受罪的势必是老百姓,特别是他们中的弱者和易受伤害者。

Conformément au principe selon lequel, dans l'éventualité où il n'existe aucun titre juridique, l'effectivité « doit inévitablement être prise en considération », la Chambre s'est ensuite penchée sur les éléments de preuve présentés par les parties concernant l'exercice effectif d'autorité sur le terrain à l'époque coloniale, afin de déterminer le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger et d'indiquer auquel des deux États appartenait chacune des îles du fleuve, en particulier l'île de Lété.

按照如果不存在法律上的所有权则无一例外地必须考虑实际效果这一原则,法庭进一步审查了双方提供的在殖民时期实地有效行使管理权的证据,以此来确定尼日尔河部分的边界线,并说明河中各岛屿,特别是Lété岛分别属于两个国家中哪一个。

Passant en revue les défis auxquels est confronté un monde en rapide évolution, le Secrétaire général rappelait que, entre l'adoption de la Déclaration du Millénaire et l'année 2005, plus de 40 pays avaient été ravagés par des conflits violents, avec les déplacements de populations qui s'ensuivent inévitablement.

关于正在变迁的世界所面临的挑战,秘书长指出,自从联合国《千年宣言》通过以来,至少有40个国家经受了暴力冲突的创伤,不可避免地造成了人民流离失所。

Le règlement global d'un conflit dépend inévitablement du maintien des activités de consolidation de la paix pendant une certaine période et exige également des ressources financières.

冲突的全面解决势必依赖于在某一时期内持续展开的建设和平行动,也需要资金。

L'une des faiblesses principales mentionnées dans les situations de consolidation de la paix après un conflit est l'absence de coordination entre la pléthore des ONG qui se disputent les maigres ressources, font inévitablement double emploi dans les domaines d'activités et détournent les moyens locaux tels que les interprètes, le personnel qualifié, etc. pour leurs propres projets, parfois en versant des sommes astronomiques, faisant ainsi monter les loyers et les salaires.

冲突后建设和平局势的主要缺点之一,是过多彼此争夺稀少资源的非政府组织缺乏协调,其活动领域势必相互重叠,并因自己的项目而分散口译与合格人员等地方资源,有时还要支付高昂费用,从而抬高了市场房租和工资。

Enrayer ce phénomène prendrait inévitablement du temps; il fallait toutefois commencer à agir sans tarder.

消除这种情况必然需要时间,但必须尽快采取行动。

Quoiqu'il en soit, à partir du moment où il y a conflit armé, et rupture de l'ordre public et de la sécurité, les effets se font inévitablement sentir sur l'application de la législation interne et des accords internationaux, même si l'extinction ou la suspension d'un traité dépendra également de l'intention expresse ou implicite des parties au moment où le traité a été conclu.

无论如何,一旦武装冲突爆发,并随着秩序和安全的破坏,将对执行国内法和国际协定产生不可避免的影响,尽管一项条约的终止或中止也取决于缔约方在缔结条约时已明示或默示的方式表达的意图。

Alors que nous nous approchons du premier anniversaire du tsunami, Sri Lanka a entrepris un processus de reconstruction inévitablement long et complexe.

随着海啸灾害临近一周年,斯里兰卡正投入势在必然的长期和复杂的重建过程。

En raison de ces désavantages, leurs investissements sont inévitablement plus modestes que ceux des grandes entreprises.

由于这些劣势,中小型企业对外直接投资活动的规模在不同程度上要小于大型企业的对外直接投资活动。

Nos résultats seront inévitablement limités - Israël, la puissance occupante, contrôlant toujours la plupart des aspects de la vie quotidienne dans les territoires.

由于占领国以色列依然控制着领土上日常生活的多数方面,我们的成绩必然是有限的。

En ce qui concerne la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, un lien clair a été établi entre l'application et l'assistance technique en reconnaissant le fait que, une fois les ressources disponibles mises en œuvre pour établir des systèmes fonctionnels de lutte contre la criminalité transnationale organisée, il y aura inévitablement des lacunes dans les capacités, en particulier dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition.

由于认识到一旦利用现有资源建立打击跨国有组织犯罪的职司系统,则在能力方面就必然会有差异,尤其是发展中国家和转型期经济体国家就更是如此,因此《联合国打击跨国有组织犯罪公约》确定在执行和技术援助上存在着密切的联系。

Or la réforme du secteur de la sécurité est un domaine auquel on n'a pas prêté une attention particulière, notamment en ce qui concerne les rapports qu'entretient cette réforme avec les deux autres éléments cités, la collaboration qu'elle suppose inévitablement avec des partenaires bilatéraux et le moment où elle devrait intervenir, à savoir dès le début des activités de maintien de la paix et jusqu'à la phase du développement.

然而,安全保卫部门的改革迄今尚未得到重视;这个方面的问题与其他两个方面的问题的关连,与双边伙伴共同努力推行改革的必要性,而且,安全保卫部门的改革应该贯穿始终,即,从维持和平工作的开始直至发展阶段的到来,都应推行这种改革。

法语百科

Nolwenn est le premier album de Nolwenn Leroy vendu à plus de 600 000 exemplaires, il est certifié double disque de platine. Quatre singles sont sortis, Cassé n°1 des ventes pendant 3 semaines, Une femme cachée, Suivre une étoile, composée par Laurent Voulzy pour dévoiler la personnalité de la chanteuse et Inévitablement.

Liste des titres

N Titre Paroles Musique Durée 1. Cassé Lionel Florence Francis Maggiulli 4:30 2. Être une femme Marie-Jo Zarb David Gategno 3:21 3. Suivre une étoile Élisabeth Anaïs Laurent Voulzy 4:14 4. Inévitablement Lara Fabian Matthew Herskowitz 5:10 5. Jure-moi Marie-Jo Zarb David Gategno 3:38 6. Vu d'en haut Pénélope Marcelin Laurent Marimbert 4:04 7. Ce qu'il nous faudrait Élodie Hesme David Gategno 3:40 8. Une femme cachée Christine Lidon Daniel Lavoie 3:32 9. Finir contre toi Élodie Hesme David Gategno 3:57 10. Rayer l'émotion inutile Lionel Florence, Hocine Hallaf Hocine Hallaf 3:16 11. 14 février Lionel Florence David Gategno 4:40 12. Qui mieux que moi Philippe Bégin Laurent Marimbert 3:34 47:25

Singles

Les singles de cet album sont :

Cassé : 390 000 exemplaires (n°1 des ventes)

Une femme cachée : 91 000 exemplaires (n°40 des ventes)

Suivre une étoile : 118 000 exemplaires (n°12 des ventes)

Inévitablement : 17 341 exemplaires (n°31 des ventes)

Classements

Pays Meilleure position Semaines classées France 1 56 Belgique Région wallonne 1 14 Suisse 2 12

Certifications

Pays Certification France (SNEP) 2 × Platine Belgique (BEA) Platine Suisse (IFPI) Or

法法词典

inévitablement adverbe

  • 1. sans qu'on puisse rien faire pour s'y opposer Synonyme: forcément

    les rides apparaissent inévitablement

  • 2. d'une manière certaine et obligatoire Synonyme: immanquablement

    une persévérance qui conduit inévitablement au succès

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座