« À coup sûr, pensait-il, c’est un coquin fort poli, mais c’est un coquin ! »
“毫无疑问,”他心里说,“这是一个很有礼貌的流氓,但是,不管怎样,他总归是个流氓。”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Les cabines de certaines stations balnéaires sont renommées pour leur trou coquin, groupé à hauteur de la poitrine ou du ventre.
在一些海滨度假胜地由于有的洞由于和胸部,和肚子视线齐平而闻名。
[德法文化大不同]
Comment ? ce coquin est encore ici ? dit Julien.
“怎么?这无赖还在这儿?”于连说。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Et c’est à moi que vous faites des phrases, dit l’abbé Pirard furieux. Petit coquin !
“您居然在我面前说漂亮话,”彼拉神甫大怒,“小无赖!”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
On dirait qu’il y a un petit canard par ici. J’ai trouvé ce coquin de « kua kua » .
这里好像有一只小鸭子。我找到这个呱呱叫的淘气鬼了。
[Trotro 小驴托托]
« Je crois qu’il a beaucoup de soucis avec sa coquine de femme qui vit au su de tout Combray avec un certain monsieur de Charlus. C’est la fable de la ville. »
“我相信,他那位爱卖俏的妻子够他操心的。在贡布雷谁不知道她跟一位夏吕斯先生同居呀?传得满城风雨。”
[追忆似水年华第一卷]
Mais ce moyen ne vaut rien, s’écria-t-il tout à coup avec rage, cette coquine d’Élisa s’en apercevrait, et l’on saurait bientôt dans la maison que je suis jaloux.
“可是这办法根本不行!”他突然疯狂地喊道,“爱丽莎那个坏女人会看出来的,这座房子里的人立刻就会知道我嫉妒了。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Ce coquin ne m’a pourtant pas dit le nom de la personne qui fait l’offre !
“这混蛋还没有告诉我请我教书的人的姓名!
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Oui, mais l’état a mal tourné : il fait si chaud à ce coquin de Marseille que l’on finira, je crois, par ne plus s’y habiller du tout. Mais à propos de chaleur, ne voulez-vous pas vous rafraîchir, monsieur l’abbé ?
“是的,我以前是个裁缝,后来干那一行愈来愈不行了,简直难以糊口了。而且,马赛的天气又那么热,我实在受不了啦,依我看,凡是可敬的居民都应该学我的榜样离开那个地方。说到热,您要我去拿点什么给您解渴吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et tu trouves cela bon, coquin ?
“那么你很喜欢这些菜了,乖儿子?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais il résolut de ne point perdre de vue son impénétrable coquin,pendant tout le temps que celui-ci demeurerait à Bombay.
他决定在这个不可捉摸的家伙停留在孟买的时候,一刻也不放松他。
Ce coquin qui me racontait un tas d'histoires sur les méridiens, sur le soleil, sur la lune !
“这个混球儿,他给我罗嗦了一大堆什么子午线啦,什么太阳、月亮啦!”
Ma coquine,ton papa et moi ,nous te souhaitons que tu grandis en sourisant.
我的小顽皮,你的父亲和我,希望你微笑着长大。