Les geishas sont généralement des femmes issues de familles pauvres.
艺妓一般是来自贫困家庭的女性。
[Pour La Petite Histoire]
Généralement, il y a beaucoup plus d'accidents de travail que d'accidents de repos!
通常,工作会比休息有更多的事故!
[循序渐进法语听写提高级]
Et les citoyens en subissent généralement les conséquences.
一般来说,公民会承担后果。
[un jour une question 每日一问]
Ce que l'on réussit généralement mieux à l'âge adulte, lorsque l'on apprend la musique sans la pression parentale, ou l'angoisse du professeur.
之所以成年之后更容易学成,是因为这个时候学习音乐没有了父母造成的压力和老师造成的焦虑。
[法语综合教程4]
Alors ça veut dire quoi ? ça veut dire que si le mot suivant dans la phrase commence par une voyelle ou un H, eh bien, généralement, c'est pas tout à fait obligatoire, mais normalement on fait la liaison.
那么这是什么意思呢?这意味着如果句子中的下一个单词以元音或 H 开头,那么一般来说,这不是完全强制性的,但通常我们会进行联诵。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Plus généralement, c'est une colère qui s'est exprimée.
但更普遍的是,一种愤怒被表达了出来。
[法国总统马克龙演讲]
C'est comme ça que la bourgeoisie parisienne du début du 20e siècle imaginait les personnes qui venaient de Bretagne et, plus généralement, de la campagne.
20 世纪初的巴黎资产阶级就是这样想象来自布列塔尼的人的,主要是来自农村的人。
[innerFrench]
C'est pareil avec le verbe " googler" qui veut dire faire une recherche sur Google ou plus généralement sur Internet.
动词Googler也是一样的,它的意思是在Google上搜索,或者更加笼统地在网上进行搜索。
[innerFrench]
Les noms en -ion sont généralement féminins : une action, une mission, etc.
以ion结尾的名词通常是阴性的:行动,任务,等等。
[innerFrench]
Ce que j'aime surtout, c'est inconnu. Généralement, je voyage en train ou en car.
我最喜欢的是未知。通常,我都坐车或者火车旅行。
[循序渐进法语听说中级]
Mes amis français se divisent généralement en deux camps.
我身边的法国朋友大致分成两派。
L'armoire est un meuble fermé, généralement en bois.
壁橱是一种可关闭的家具,通常是木造的。
Ce poisson atteint généralement 40 cm.
这种鱼可达40厘米。
Le réveillon de Noël est un long repas, généralement familial.
圣诞聚餐持续很久,通常是家庭聚餐。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未知数。
Le moteur ne tourne pas mais généralement il est en bon état.
该引擎没有运行 , 但一般是在良好的条件。
C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.
这是法则(它一般把力量置于低下的一边)的一个特例。
Le sujet du verbe actif devient le complément d’agent, et il est généralement introduit par la préposition " par ".
主要动词的主语成为施动者补语时,通常引入介词" par ".
Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.
通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。
Notre travail a été généralement bien reçu nos clients, pour être sûr d'une pairs, et à bien des égards, un chef de file dans l'industrie nationale.
我们的工作得到了我们客户的普遍好评,得到了同行的肯定,并在多方面处于国内行业的领先。
Généralement applicables au nettoyage domestique, électrique et informatique de nettoyage, nettoyage de lentille, de douches, de la beauté, les cheveux, nettoyage de voiture et ainsi de suite.
适用于一般家庭清洁,电脑及电器的清洁,镜片清洁,淋浴,美容、美发,汽车清洁等。
Les vins cuits sont généralement servis en apéritif.
加烈葡萄酒通常作为开胃酒。
Je regarde généralement la télévision britannique, allemande, française et chinoise. La TV américaine est vraiment mauvaise.
我平常看到德国,法国,英国和中国电视.美国电视实在是垃圾!
Il laisse généralement des mots pleins de tâches de graisse et des savons aux enfants qui ne se lavent pas.
凡是他城市给不爱清洁的小伴侣留下一块番笕和一张沾满污渍的纸条。
De même, l’amélioration de la connaissance des sols, de leur fertilité et plus généralement du cycle du vivant font partie des préoccupations de la recherche en agriculture biologique.
同样地,土壤知识及其生产率的增加,更概括地说,生物周期的改善,亦为有机农业研究所关切的部份。
En plus, généralement, les enquêtes doivent être anonymes, et contenir uniquement des indications pour trier par catégories, telles que l'âge, le sexe, la profession, etc.
而且你问我们的名字和收入在一起,所以知道我们赚多少钱。这个在法国是不可能的!!!
Pour tous ceux qui vivent dans une autre culture différente, « suivre les coutumes locales » devrait leur constituer un usage international généralement reconnu.
对所有置身于另一种文化环境的人们来说,“入乡随俗”大概是一个众人公认的国际惯例。
Le poulain reste avec sa mère jusqu'au sevrage, généralement à l'âge de six mois.
小马在妈妈身边一直待到断奶时,一般是六个月大的时候。
Les données montrent aussi que cette substance est plus nocive que l’on ne le croit généralement.
数据还显示,大麻的危害比一般认为的要严重。
Ils mènent une vie tranquille,et restent généralement chez eux.
他们过着安静的生活, 并且一般呆在家里。